ドイツ語メール・手紙の例文集 コピーもできる

ドイツの手紙・メールのよく使う例文を簡単にコピーして書くことができます。
会員登録するとブックマークでよく使う手紙を保存しておくこともできます




フレーズ数:407

  •  
    一言説明

    結婚記念日を大事にする方がドイツにはたくさんいます。
    会社の同僚や隣人、友人たちに「今日が結婚記念日なの」と言われたときに使える定番フレーズです。


    日本語の意味

    結婚記念日おめでとうございます。


    ドイツ語

    Alles Gute zum Hochzeitstag


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 19     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    日本でもそこまでことわざを使うことはありませんが知っておくことはその人の印象を博識にしてくれます。
    なのでかっこいいことわざを知ってもらおうと思います。


    日本語の意味

    ・何事も始めは難しい
    ・見かけだけで判断はできない
    ・終わりよければすべてよし
    ・よく料理されたものを食べ、澄んだものを飲むように、本当のことを話せ。


    ドイツ語

    ・Aller Anfang ist schwer.
    ・Es ist nicht alles Geld, was glanzt.
    ・ende gut, alles gut.
    ・Iss, was gar ist, trink, was klar ist,und sprich, was wahr ist.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 18     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    ドイツ語で早口言葉を言えるようになれれば周りの人から見てもドイツ語ができると思ってくれると思います。


    日本語の意味

    ・漁師フリッツは新鮮な魚を釣る。
    ・高い家の後ろでハンスは硬い木を切る。


    ドイツ語

    ・Fischers Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritz.
    ・Hinterm hohen Haus hacket Hans hartes Holz. Hartes Holz hacket Hans hinterm hohen Haus.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 17     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    告白するとき言う言葉は大体きまっていますが毎回一つのフレーズだと自分でも飽きてしまいます。
    たくさんの告白フレーズを覚えるのも成功につながる一つだと思います。


    日本語の意味

    ・あなたをとても愛している。
    ・あなたを永遠に愛してる。
    ・あなたは私の宝物
    ・あなたしか見えない。


    ドイツ語

    ・Ich liebe dich sehr.
    ・Ich liebe dich fur immer
    ・Du bist mein Ein und Alles
    ・Ich sehe nur dich


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 16     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    初めて会った人との会話は難しいものです。
    しかし知り合いになるきっかけを覚えておけば慌てる必要はありません。


    日本語の意味

    ・名前を教えてください
    ・お逢いできてうれしいです。
    ・誕生日はいつですか。


    ドイツ語

    ・wie heisst du?
    ・schon, dich kennenzulernen
    ・wann hast du Geburstag?


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 15     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    日本語でもわかるように若者同士で使う言葉は家族と話す言葉や初めて会った人との会話などとは全く違います。
    若者にしかわからない言葉などたくさんありますがとても役に立つものばかりです。


    日本語の意味

    ・今日は全然ついてないなあ
    ・今日見に行った映画はめっちゃよかった
    ・とっとと失せろ。


    ドイツ語

    ・Heute ist nicht mein Tag
    ・Ich war heute im Kino und der film war voll gut.
    ・Leck mich am Arsch


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 14     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    本来はウサギや犬などの動物が耳を立てている様子を表す言葉ですが、「耳をピンと立てて!」→「勇気を出して!」の意味として使われます。
    距離のある相手の場合は「Halten Sie die Ohren steif!」、親しい相手には「Halt die Ohren steif!」と声をかけます。
    耳を立てて身構える動物を想像すると微笑ましいですね。
    私は心から励ましている時、暖かい気持ちを伝えたい時に使います。


    日本語の意味

    耳をピンと立てる(勇気を出す)


    ドイツ語

    die Ohren steif halten


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 13     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    仕事でも家庭でも、忙しく働いている時に更にあれこれと言いつけられる場面ってありますよね。
    そんな時に使うフレーズです。
    私は万能じゃないので一度に何もかも出来ませんよと伝えることで、仕事を振り分けてもらったり、一緒に手伝ってもらったり出来ます。
    怒り出してしまう前に、冷静にこの一言を伝えるといいですよ。


    日本語の意味

    私には一つの頭と二つの手しかありません。(=万能ではありませんの意味)


    ドイツ語

    Ich habe nur einen Kopf und zwei Hände.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 12     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    旅に出る相手、帰国する相手、別の街へ移っていく相手などに対して、道中の安全を祈願して温かくお送りする決定的なフレーズです。
    短いのですが、日本語でいうと下記のような語感になるように感じています。
    また、私のドイツ語感はバイエルン州に住んでいた経験がもとになっていますので、他州では多少異なるかもしれません。
    悪しからず。


    日本語の意味

    どうぞ道中お気を付けてよい旅を。


    ドイツ語

    Gute Reise!


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 11     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    会社や学校宛てにお問い合わせや申し込みをする場合、宛名に困る場合があります。
    日本語では〇〇担当者様と書いたりもしますが、そういう時は敬称でとても丁寧な言い回しのこのフレーズで解決します。
    読まれる相手が男性か女性か複数かわからない場合でも有効です。


    日本語の意味

    敬愛する皆様方と訳されることが多いですが、読まれる方がどなたかわからない場合の敬称として使用されます。


    ドイツ語

    Sehr geehrte Damen und Herren


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 10     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    お誕生日おめでとう!と言った後に続く定番フレーズです。
    実際に会っていう場合は、お誕生日おめでとう!に続けて言うのがお決まりで、お手紙やメールであれば、色々書いた後に締めの1文で書かれることが多いです。


    日本語の意味

    良いことがありますように、そして何事も上手くいきますように祈っています。


    ドイツ語

    Ich wünsche dir viel Glück und Erfolg für dein neues Lebensjahr!


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 9     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    ドイツ語では手紙やメールの最後に〇〇より、と書くところに、このフレーズを使います。
    本当は相手との距離で様々なフレーズがあるのですが、このフレーズは丁寧で誰に対しても使えるので覚えておくと便利です。


    日本語の意味

    「親しみのこもった挨拶とともに」と訳される場合や「かしこ」と訳される場合があります。


    ドイツ語

    Mit freundlichen Grüßen
    Taro Tanaka


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 8     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    あまり連絡が取れない友人に手紙やメールを書くときや、会社等にお問い合わせして返事がほしい場合にも使用します。
    また普通に定期的に連絡を取っている人でも、書いておかしいということはないので、結構使えるフレーズです。


    日本語の意味

    お返事いただけると嬉しいです。(幸いです)


    ドイツ語

    Es würde mich freuen, von Ihnen zu hören.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 7     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    お誕生日おめでとうと言うときに使うフレーズです。実際に会って話すときだけでなく、手紙やカードでも同じ文言で使えます。


    日本語の意味

    お誕生日おめでとうございます。


    ドイツ語

    Herzlich Glückwunsch zum Geburtstag!


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 6     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    ドイツでは日本でいう年賀状の感覚で、知り合いにクリスマスカードを送ります。
    その時にクリスマスのお祝いと共に新年に良いことがあるように祈る文言も入れます。


    日本語の意味

    楽しいクリスマスと2017年が良い年になりますようお祈りしています。


    ドイツ語

    Ich wünsche Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und alles Gute für das Jahr 2017.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 5     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    ビジネス書簡の最後に相手からの早々の回答を求めるときに使います。
    直接的に「待っています」と書くよりも、「(早々のご回答に)前もって感謝します」と相手への感謝を述べることで丁寧な表現となっています。
    ドイツ語のビジネス書簡ではとても頻繁に使うフレーズです。
    また、「ich bedanke mich im voraus für ...」(・・・に前もって感謝します)というフレーズで様々な仕事上の依頼を表現することができます。


    日本語の意味

    早々のご回答をお待ちしております。


    ドイツ語

    Ich bedanke mich im voraus für Ihre baldige Antwort.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 4     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    店員がお客様を迎える時や、会社の受付でお客様を迎えた時に。
    英語の「Can I help you?」(ドイツ語の「Kann ich Ihnen helfen?」)と同じ意味ですが、「私はあなたの手助けになってもよろしいでしょうか?」という控えめで礼儀正しい表現となっており、プロフェッショナルな印象を与えます。
    私生活では初対面の人や距離のある相手に使います。


    日本語の意味

    何かお手伝いできますでしょうか?(何か御用でしょうか?)


    ドイツ語

    Darf ich Ihnen behilflich sein ?


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 3     2018-02-02 02:36:58

     
  •  
    一言説明

    私は仕事で知り合った友人にはこういう書き出しを使うことが多いです。
    私はもともと頭痛持ちで、週に一回ぐらいは頭痛があります。
    そういった状況なので、このフレーズは自分の体調不良を相手に知らせる為に必須なのです。
    ドイツ語を習い始めてすぐにこのフレーズは覚えました。


    日本語の意味

    頭痛がする。


    ドイツ語

    Ich habe Kopfschmerzen.


      メール  


    投稿者:会員

    ID: 2     2018-02-02 02:36:58