ドイツ例文ページ 351ページ目

  • ID:7200    

    私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。

    Ich will in einer ruhigen Stadt mit reiner Luft leben.

  • ID:7201    

    もう少し静かにしていただけませんか。

    Könntest du dir vorstellen, etwas weniger Lärm zu machen?

  • ID:7202    

    あの、部屋は静かですか。

    Äh, ist es ein ruhiges Zimmer?

  • ID:7203    

    静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。

    Seien Sie ruhig und hören Sie mir zu.

  • ID:7204    

    クラス全体が静かだった。

    Das ganze Seminar war ruhig.

  • ID:7205    

    彼らは非常に静かに部屋を出た。

    Sie haben das Zimmer sehr leise verlassen.

  • ID:7206    

    彼女は静かな曲が好きだ。

    Sie bevorzugt ruhige Musik.

  • ID:7207    

    ここは夜は静かです。

    Nachts ist es hier ruhig.

  • ID:7208    

    球場は全く静かだった。

    Das Stadion war ganz still.

  • ID:7209    

    私の家の上で静かになった。

    Auf meinem Haus wurde es ruhig.

  • ID:7210    

    お静かに・・・。

    Sei leise, bitte.

  • ID:7211    

    赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。

    Ich schloß die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.

  • ID:7212    

    静かにしていなさい。

    Bleibt ruhig.

  • ID:7213    

    静かに仕事をさせて下さい。

    Lass mich in Ruhe arbeiten.

  • ID:7214    

    その少年は10分と静かにしていられない。

    Der Junge kann keine zehn Minuten still sein.

  • ID:7215    

    その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。

    Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig.

  • ID:7216    

    私達は田舎で静かな一日を過ごしました。

    Wir verbrachten einen ruhigen Tag auf dem Land.

  • ID:7217    

    静かにさえしていればいてもいいよ。

    Du kannst nur dableiben, wenn du still bist.

  • ID:7218    

    春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。

    Es war Frühling ... und alles war still und friedlich auf dem Land.

  • ID:7219    

    私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。

    Ich hätte nie gedacht, dass es in dieser lärmenden Stadt so ein ruhiges Plätzchen gibt.