ドイツ例文ページ 352ページ目

  • ID:7220    

    先生は子供たちに静かにしなさいと言った。

    Der Lehrer befahl den Kindern ruhig zu sein.

  • ID:7221    

    昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。

    Es war einmal ein schönes Häuschen, ganz weit weg auf dem Lande.

  • ID:7222    

    とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。

    Es war so still, dass man eine Nadel fallen hören konnte.

  • ID:7223    

    あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。

    Du kannst hier bleiben, solange du dich ruhig verhältst.

  • ID:7224    

    群衆は静かになった。

    Die Menge beruhigte sich.

  • ID:7225    

    ちょっと静かにしてください。

    Seien Sie mal einen Augenblick still.

  • ID:7226    

    静か過ぎる。

    Es ist zu ruhig.

  • ID:7227    

    赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。

    Sie kam leise herein, um nicht den Säugling aufzuwecken.

  • ID:7228    

    彼女はずっと静かにしていた。

    Sie blieb still.

  • ID:7229    

    静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。

    Wofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.

  • ID:7230    

    皆さんお静かに。

    Bitte seid alle ruhig.

  • ID:7231    

    私が話しをする時は静かにしなさい。

    Seien Sie still, wenn ich spreche.

  • ID:7232    

    静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。

    Sanfte Musik begünstigt oft das Einschlafen.

  • ID:7233    

    この部屋は静かです。

    Dieser Raum ist ruhig.

  • ID:7234    

    静かにしてなさい。

    Bleiben Sie ruhig.

  • ID:7235    

    静かにさえしていればいてもいいよ。

    Sie können nur bleiben, wenn Sie ruhig sind.

  • ID:7236    

    もっと静かにして下さい。

    Weniger Lärm, bitte.

  • ID:7237    

    嵐のあとは静かだった。

    Nach dem Sturm war es ruhig.

  • ID:7238    

    静かに!

    Ruhe!

  • ID:7239    

    鏡は光を反射する。

    Ein Spiegel reflektiert Licht.