ドイツ例文ページ 201ページ目

  • ID:4200    

    佐藤愛子様
    (フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合)

    Sehr geehrte Frau Schmidt,

  • ID:4201    

    佐藤太郎様
    (フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合)

    Lieber Herr Schmidt,

  • ID:4202    

    佐藤太郎様
    (あまり親しくない友達に宛てる場合)

    Lieber Johann,

  • ID:4203    

    会社を代表してごあいさつ申し上げます。
    (フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合)

    Wir schreiben Ihnen bezüglich...

  • ID:4204    

    一同に変わって・・・
    (フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合)

    Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...

  • ID:4205    

    先日の・・・の件ですが、
    (フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合)

    Bezug nehmend auf...

  • ID:4206    

    ・・・にさらに付け加えますと、
    (フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合)

    In Bezug auf...

  • ID:4207    

    ・・・についてお伺いします。
    (正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合)

    Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...

  • ID:4208    

    ・・・に代わって連絡しております。
    (フォーマルなもので、代筆する場合)

    Ich schreibe Ihnen im Namen von...

  • ID:4209    

    あなたの会社は・・・に高く評価されています。
    (フォーマルなもので、丁寧な書き出し)

    Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...

  • ID:4210    

    ・・・・していただけないでしょうか。(依頼)

    Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...

  • ID:4211    

    申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?(依頼)

    Wären Sie so freundlich...

  • ID:4212    

    ・・・・していただけると大変ありがたいです。(依頼)

    Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...

  • ID:4213    

    ・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。(丁寧な依頼)

    Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.

  • ID:4214    

    ・・・・していただければ幸いです。(丁寧な依頼)

    Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...

  • ID:4215    

    ・・・・していただけますか?(依頼)

    Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...

  • ID:4216    

    是非・・・・を購入したいと思います。(依頼)

    Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...

  • ID:4217    

    ・・・・は可能でしょうか。(依頼)

    Ich möchte Sie fragen, ob...

  • ID:4218    

    ・・・・を紹介していただけますか。(依頼、やや率直)

    Können Sie ... empfehlen...

  • ID:4219    

    ・・・・をお送りください。(依頼、やや率直)

    Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...