ドイツ例文ページ 64ページ目

  • ID:1453    

    学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。

    Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

  • ID:1454    

    カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。

    Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.

  • ID:1455    

    一般的に言えば、女は男よりも長生きする。

    Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer.

  • ID:1456    

    私のコンマに対する姿勢は生理的なものだ。多くの息を吸ったならそれだけコンマは必要なくなる。

    Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

  • ID:1457    

    その提案には原則的には賛成します。

    Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu.

  • ID:1458    

    デビッドはとても活動的だ。

    David ist sehr aktiv.

  • ID:1459    

    彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。

    Ihr Verhalten wird noch aggressiver werden.

  • ID:1460    

    一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。

    Im Allgemeinen mögen Jungen Mädchen mit langen Haaren.

  • ID:1461    

    丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。

    Japaner zeichnen sich durch ihre Höflichkeit aus.

  • ID:1462    

    それは彼の理論的背景を示している。

    Das zeigt seinen theoretischen Hintergrund.

  • ID:1463    

    戦況は絶望的だった。

    Die Kriegssituation war hoffnungslos.

  • ID:1464    

    国連は一つの国際的機能である。

    Die Vereinten Nationen sind eine internationale Organisation.

  • ID:1465    

    その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。

    Die Gewerkschaft hat einen beherrschenden Einfluss auf die konservative Partei.

  • ID:1466    

    アンは友人みんなの羨望の的である。

    Anne wird von all ihren Freunden beneidet.

  • ID:1467    

    何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。

    Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.

  • ID:1468    

    私たちは生産技術では国際的に競争力がある。

    Wir sind international wettbewerbsfähig in der Produktionstechnik.

  • ID:1469    

    オート コレクト は 標準 設定 で 、 単語 を 2つ の 大文字 で 書き 始め た 場合 、 自動的 に 訂正 し ます 。 しかし 、 製品 名 など で 意図 的 に 語頭 に 大文字 を 2つ 並べる こと が 必要 な 場合 も あり ます 。

    Die AutoKorrektur korrigiert in der Vorgabe automatisch zwei großgeschriebene Buchstaben am Wortanfang.Bei Produktnamen oder ähnlichem könnte das aber gewollt sein

  • ID:1470    

    彼は理性的な人だ。

    Er ist ein Vernunftsmann.

  • ID:1471    

    ビルは独創的な考えに富んでいる。

    Bill hat viele originelle Ideen.

  • ID:1472    

    その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。

    Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.