ドイツ例文ページ 49ページ目

  • ID:1153    

    メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。

    Paul war nicht mit Mary zusammen, als ihre Geldbörse gestohlen wurde.

  • ID:1154    

    今日一日当ても無くうろうろした。

    Ich bin den ganzen Tag ziellos herumgewandert.

  • ID:1155    

    なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。

    He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.

  • ID:1156    

    私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

    Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.

  • ID:1157    

    太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。

    Ohne die Sonne könnten wir nicht auf der Erde leben.

  • ID:1158    

    緊急であろうが無かろうが あなたがここにいる筋合いは無い

    Sie wurden wegen Drogenmißbrauchs suspendiert

  • ID:1159    

    この辞書が無くては済まされない。

    Ohne dieses Wörterbuch komme ich nicht zu recht.

  • ID:1160    

    彼は3時間も待つつもりは無かった。

    Er hatte nicht die Absicht, drei Stunden zu warten.

  • ID:1161    

    あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。

    Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.

  • ID:1162    

    「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」

    "Hast du vor, ein Los zu kaufen?" "Ich glaube nicht, dass ich Glück beim Spielen habe."

  • ID:1163    

    それ以上美しい光景は見た事が無かった。

    Ich hatte noch nie eine schönere Aussicht gesehen.

  • ID:1164    

    もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.

    Gäbe es keine Luft, so könnte der Mensch nicht einmal zehn Minuten leben.

  • ID:1165    

    その成り行きにはあまり興味が無い。

    Ich bin an dieser Veranstaltung nicht übermäßig interessiert.

  • ID:1166    

    吾輩は猫である。名前はまだ無い。

    Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen.

  • ID:1167    

    私は食べ物が無いために餓死するところだった。

    Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.

  • ID:1168    

    うちの犬がかみつくことはめったに無い。

    Unser Hund beißt nur selten.

  • ID:1169    

    一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。

    Zum einen habe ich kein Geld und zum anderen auch nicht die Zeit dazu.

  • ID:1170    

    悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。

    Es tut mir leid, ich weiß, was ich dir vorher gesagt habe, aber vergiss es!

  • ID:1171    

    それはほとんど価値が無い。

    Es ist nur von geringem Wert.

  • ID:1172    

    こんな馬鹿なことは言ったことが無い。

    Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.