ドイツ例文ページ 47ページ目

  • ID:1113    

    彼は決して自分の仕事について話さない。

    Er redet nie von seiner eigenen Arbeit.

  • ID:1114    

    正直な人は決してお金を盗まない。

    Ein Ehrenmann stiehlt nie Geld.

  • ID:1115    

    彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。

    Als sie geheiratet haben, haben beide geschworen, nie mehr zu lügen.

  • ID:1116    

    君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。

    Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.

  • ID:1117    

    彼女は決してわがままではない。

    Sie ist in keiner Weise egoistisch.

  • ID:1118    

    決してその計画は実行出来ないだろう。

    Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden.

  • ID:1119    

    私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

    Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

  • ID:1120    

    彼が正直であることを決して疑わないだろう。

    Ich würde seine Ehrlichkeit niemals in Zweifel ziehen.

  • ID:1121    

    僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。

    Auf keinen Fall habe ich etwas gegen die Landwirtschaft.

  • ID:1122    

    科学は単に事実と方法論の集積では決してない。

    Wissenschaft ist weit mehr als eine Sammlung von Fakten und Methoden.

  • ID:1123    

    彼は決して希望を失わない。

    Er verliert nie die Hoffnung.

  • ID:1124    

    不幸は決してひとつきりではこない。

    Ein Unglück kommt nie allein.

  • ID:1125    

    ご親切は決して忘れません。

    Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.

  • ID:1126    

    私は決してあきらめません。

    Ich gebe niemals auf.

  • ID:1127    

    教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。

    Ein Lehrer sollte sich nicht über einen Schüler, der einen Fehler macht, lustig machen.

  • ID:1128    

    それは決して容易な仕事ではない。

    Das ist überhaupt keine leichte Arbeit.

  • ID:1129    

    結果は決して満足のいくものではなかった。

    Die Ergebnisse waren alles andere als zufriedenstellend.

  • ID:1130    

    教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。

    Ein Lehrer sollte nie über die Fehler seiner Schüler lachen.

  • ID:1131    

    どんなことになっても決してそれはしない。

    Um nichts in der Welt werde ich das tun!

  • ID:1132    

    彼は決して敗北を認めないだろう。

    Er wird auf keinen Fall eine Niederlage einstecken.