ドイツ例文ページ 46ページ目

  • ID:1093    

    新規 作成 する か 、 あるいは 既存 プレゼンテーション ドキュメント を 開き ます 。 この 例 に は 簡単 な オブジェクト の ある ページ が 数 ページ あれ ば 大丈夫 です 。

    Erstellen oder öffnen Sie ein Präsentationsdokument.Für dieses Beispiel genügt auch eine einzige Seite mit einem einzigen Objekt

  • ID:1094    

    春ごとに恋は例のいたずらを始める。

    Jeden Frühling beginnt die Liebe die alten Tricks auszuspielen.

  • ID:1095    

    例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。

    Wie so oft isst er beim Zeitunglesen.

  • ID:1096    

    彼は父親の例にならっていった。

    Er kommt seinem Vater nach.

  • ID:1097    

    別の例をあげてください。

    Gib mir ein anderes Beispiel.

  • ID:1098    

    それは残酷な運命の極めつけの例である。

    Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

  • ID:1099    

    例を一つ示してください。

    Zeigen Sie mir ein Beispiel.

  • ID:1100    

    この フィールド に は 既存 の スタイル が 一覧 表示 さ れ て い ます 。 この リスト から スタイル を 選択 する と 、 この スタイル は すでに 有る という 注意 を 受け ます 。 「 はい 」 を クリック する と すでに 有る スタイル に 上書き し ます 。

    Wenn Sie aus dieser Liste eine Vorlage auswählen, erhalten Sie einen Hinweis darauf, dass diese Vorlage bereits existiert.Wenn Sie dann auf Ja klicken, wird die bereits existierende Vorlage überschrieben

  • ID:1101    

    ここ で 、 既存 テンプレート で どの 既定 の フォント を 使用 する か 指定 し ます 。 既定 の フォント が 変更 できる だけ で は なく 、 標準 文字 スタイル の 変更 、 または カスタマイズ など も 可能 です 。

    Über diese Einstellungen legen Sie fest, welche Grundschriften in den vorgefertigten Formatvorlagen verwendet werden.Sie können auf Wunsch nicht nur die Grundschriften ändern, sondern auch die Standard-Textvorlage ändern oder anpassen

  • ID:1102    

    ここ で は 、 データベース 範囲 を 新た に 指定 し たり 、 既存 の データベース 範囲 を 選択 する こと が でき ます 。 新しく 定義 する データベース 範囲 名 を テキスト ボックス に 入力 する か 、 リスト ボックス から 既存 の データベース 範囲 名 を 選択 し ます 。

    Hier können Sie einen Datenbankbereich neu festlegen oder einen bestehenden auswählen.Geben Sie in das Textfeld den Namen des neu zu definierenden Datenbankbereichs ein oder wählen Sie aus dem Listenfeld den Namen eines vorhandenen Datenbankbereichs

  • ID:1103    

    僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。

    Ein Experiment, so sollte ich es viel später im Studium der Wissenschaftsphilosophie lernen, musste einer wirklichen Unzufriedenheit mit bestehendem Wissen entspringen.

  • ID:1104    

    私は決してあなたを失望させません。

    Ich werde dich nie im Stich lassen.

  • ID:1105    

    私は決して嘘つきではない。

    Ich bin alles, außer ein Lügner.

  • ID:1106    

    彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。

    Sie ist eine liebe und liebenswürdige Frau, die ich nie vergessen werde.

  • ID:1107    

    彼の態度は決して丁重ではない。

    Sein Verhalten ist überhaupt nicht höflich.

  • ID:1108    

    彼女は決して正直でない。

    Sie ist alles andere als ehrlich.

  • ID:1109    

    彼は日が暮れてからは決して外出しない。

    Er geht niemals aus nach Einbruch der Dunkelheit.

  • ID:1110    

    彼はそんなことを決して信じそうもない。

    Er würde das niemals glauben.

  • ID:1111    

    90歳以上生きることは決してまれではない。

    Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.

  • ID:1112    

    彼は決して自分の成功を自慢しなかった。

    Er prahlte nie mit seinem Erfolg.