ドイツ例文ページ 468ページ目

  • ID:9540    

    彼は私に起立するように命令した。

    Er befahl mir aufzustehen.

  • ID:9541    

    俺の命令を無視してるのか?

    Sonst könntest du sterben

  • ID:9542    

    その命令に嫌々従う兵もいた。

    Einigen Soldaten widerstrebte es, die Befehle zu befolgen.

  • ID:9543    

    彼らはリーダーの命令に服従した。

    Sie gehorchten dem Befehl ihres Führers.

  • ID:9544    

    いや攻撃に関する命令が出されると俺は思う

    Eine neue Anordnung bei möglicher Exekution

  • ID:9545    

    彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。

    Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen.

  • ID:9546    

    トムには助言と命令の違いがわからない。

    Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.

  • ID:9547    

    彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。

    Er forderte von mir, sofort aus dem Zimmer zu gehen.

  • ID:9548    

    彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。

    Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.

  • ID:9549    

    彼の依頼は命令に等しかった。

    Seine Bitte kam einem Befehl gleich.

  • ID:9550    

    その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。

    Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken.

  • ID:9551    

    彼らは船長の命令を厳密に実行した。

    Sie führten den Befehl des Kapitäns präzise aus.

  • ID:9552    

    動員命令が出た俺達も引張られるぞ

    Sie sind durch die Staniza geritten, die Kosaken haben ihnen eingeheizt

  • ID:9553    

    命令です。

    Das ist ein Befehl.

  • ID:9554    

    私の命令には従ってもらうようお願いいたします。

    Ich muss Sie auffordern, meinen Befehlen Folge zu leisten.

  • ID:9555    

    彼女の助言は命令も同然だ。

    Ihr Rat kommt einem Befehl gleich.

  • ID:9556    

    ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。

    Ken forderte seinen Hund auf, dort zu warten.

  • ID:9557    

    奴はこの集会の参加者達を逮捕する命令を出したんだ

    Wir wollen alle, dass die Wölfe satt und die Schafe unversehrt sind

  • ID:9558    

    彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。

    Er befahl ihnen, den Gefangen freizulassen.

  • ID:9559    

    女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。

    Oft kennt ein Pantoffelheld nicht seine Probleme, bis er mit einem glücklichen Junggesellen gesprochen hat.