ドイツ例文ページ 381ページ目

  • ID:7800    

    彼はせきばらいをして、『タトエバが大好き!』と言った。

    Er räusperte sich und sagte: "Ich liebe Tatoeba!"

  • ID:7801    

    彼は「私がそれをする」と独り言を言った。

    Er sagte zu sich selbst: ?Ich werde es tun."

  • ID:7802    

    犠牲になれって言うのね?

    Und das Haus?

  • ID:7803    

    言ったとおりにしろ。

    Mach es so, wie ich es dir sage.

  • ID:7804    

    彼は毎朝散歩すると言った。

    Er sagte, dass er jeden Morgen spazierengeht.

  • ID:7805    

    我々は両親の言うことには従わなければならない。

    Wir sollten unseren Eltern gehorchen.

  • ID:7806    

    君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。

    Ihr hättet ihm so etwas nicht sagen sollen.

  • ID:7807    

    彼の言っていることが嘘だとわかった。

    Was er gesagt hatte, entpuppte sich als Lüge.

  • ID:7808    

    彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。

    Ständig schimpft er auf die Regierung.

  • ID:7809    

    彼女は花が好きだと言っている。

    Sie sagt, dass sie Blumen mag.

  • ID:7810    

    馬鹿なことを言うな。

    Sei nicht dumm.

  • ID:7811    

    何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。

    Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?

  • ID:7812    

    私がここに来ているのは来るように言われたからです。

    Weil man mich hierhergebeten hat, bin ich hier.

  • ID:7813    

    彼らがうそを言ったということは明白だった。

    Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.

  • ID:7814    

    この点では何も言うことはない。

    In dieser Hinsicht habe ich nichts zu sagen.

  • ID:7815    

    交渉できると言うことが聞きたくない?

    Es gibt für dich keinen Deal hier

  • ID:7816    

    冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。

    Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

  • ID:7817    

    私の言わんとすることがわかりますか?

    Versteht ihr mich?

  • ID:7818    

    彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。

    Was immer er auch sagen mag ? bleibe gelassen!

  • ID:7819    

    社会の各個人及び各機関が、この世界人権宣言を常に念頭に置きながら、加盟国自身の人民の間にも、また、加盟国の管轄下にある地域の人民の間にも、これらの権利と自由との尊重を指導及び教育によって促進すること並びにそれらの普遍的措置によって確保することに努力するように、すべての人民とすべての国とが達成すべき共通の基準として、この人権宣言を公布する。

    diese Allgemeine Erklärung der Menschenrechte als das von allen Völkern und Nationen zu erreichende gemeinsame Ideal , damit jeder einzelne und alle Organe der Gesellschaft sich diese Erklärung stets gegenwärtig halten und sich bemühen , durch Unterricht und Erziehung die Achtung vor diesen Rechten und Freiheiten zu fördern und durch fortschreitende nationale und internationale Maßnahmen ihre allgemeine und tatsächliche Anerkennung und Einhaltung durch die Bevölkerung der Mitgliedstaaten selbst