ドイツ例文ページ 206ページ目

  • ID:4300    

    私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
    (フォーマル、より率直)

    Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...

  • ID:4301    

    お返事を楽しみに待っています。
    (カジュアル、丁寧)

    Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.

  • ID:4302    

    敬具
    (フォーマル、宛名が分らない場合)

    Mit freundlichen Grüßen,

  • ID:4303    

    敬具
    (フォーマル、広く使われているもの)

    Mit freundlichen Grüßen,

  • ID:4304    

    敬白
    (フォーマル、まれに使われるもの)

    Hochachtungsvoll, Ihr(e)

  • ID:4305    

    敬具
    (カジュアル、親しい取引先に書く場合)

    Herzliche Grüße,

  • ID:4306    

    よろしくお願い致します。
    (カジュアル、よくお世話になる取引先に書く場合)

    Grüße,

  • ID:4307    

    ・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
    (フォーマル)

    Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...

  • ID:4308    

    ・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
    (フォーマル)

    Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...

  • ID:4309    

    ファックスで見積送り状をお送りいたします。
    (フォーマル)

    Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.

  • ID:4310    

    商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
    (フォーマル、やや率直)

    Sofort fällig nach Wareneingang.

  • ID:4311    

    お支払総額は・・・・です。
    (フォーマル、やや率直)

    Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...

  • ID:4312    

    弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
    (フォーマル、より率直)

    Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.

  • ID:4313    

    ・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
    (フォーマル、丁寧)

    Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.

  • ID:4314    

    お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
    (フォーマル)

    Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.

  • ID:4315    

    ・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
    (フォーマル)

    Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.

  • ID:4316    

    お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
    (フォーマル)

    Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.

  • ID:4317    

    ご送金がまだのように見受けられます。
    (フォーマル)

    Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.

  • ID:4318    

    至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
    (フォーマル)

    Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.

  • ID:4319    

    ・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
    (フォーマル、率直)

    Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.