ドイツ例文ページ 205ページ目

  • ID:4280    

    貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
    (フォーマルな問い合わせ、やや率直)

    Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...

  • ID:4281    

    ・・・・することを目的としております。
    (理念を表す文章)

    Wir beabsichtigen...

  • ID:4282    

    私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
    (企業意思の決定を表す場合)

    Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…

  • ID:4283    

    大変申し訳ございませんが・・・・
    (フォーマルな文書、取り引きを断る場合)

    Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…

  • ID:4284    

    添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
    (フォーマル、どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)

    Der Anhang ist im ...-Format.

  • ID:4285    

    私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
    (フォーマル、添付ファイルについての問題を報告する時)

    Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.

  • ID:4286    

    連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
    (フォーマル)

    Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.

  • ID:4287    

    詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
    (フォーマル、ウェブサイトの宣伝をする時)

    Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...

  • ID:4288    

    ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
    (フォーマル、丁寧)

    Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

  • ID:4289    

    何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
    (フォーマル、丁寧)

    Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.

  • ID:4290    

    ・・・・してくださいますようお願いいたします。
    (フォーマル、丁寧)

    Vielen Dank im Voraus...

  • ID:4291    

    詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
    (フォーマル、丁寧)

    Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

  • ID:4292    

    この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
    (フォーマル、丁寧)

    Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.

  • ID:4293    

    ・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
    (フォーマル)

    Bitte antworten Sie uns umgehend, da…

  • ID:4294    

    詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
    (フォーマル)

    Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

  • ID:4295    

    お取り引きを開始させていただきたく思います。
    (フォーマル)

    Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.

  • ID:4296    

    お力添えいただきありがとうございます。
    (フォーマル)

    Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.

  • ID:4297    

    この件について話し合える日を心待ちにしています。
    (フォーマル、やや率直)

    Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.

  • ID:4298    

    さらに情報が必要な場合は・・・・
    (フォーマル、やや率直 )

    Falls Sie weitere Informationen benötigen...

  • ID:4299    

    誠にありがとうございました。
    (フォーマル、やや率直 )

    Wir schätzen Sie als Kunde.