ドイツ例文ページ 204ページ目

  • ID:4260    

    一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
    (フォーマルなメール、会社を代表して書く場合)

    Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...

  • ID:4261    

    ・・・にさらに付け加えますと、
    (フォーマルなメール、以前の情報に何か付け加える場合)

    Bezug nehmend auf...

  • ID:4262    

    ・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
    (フォーマルなメール、以前の情報に何か付け加える場合)

    In Bezug auf...

  • ID:4263    

    ・・・についてお伺いします。
    (正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合)

    Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...

  • ID:4264    

    ・・・に代わって連絡しております。
    (フォーマル、代筆する場合)

    Ich schreibe Ihnen im Namen von...

  • ID:4265    

    あなたの会社は・・・に高く評価されています。
    (フォーマル、丁寧な書き出し)

    Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...

  • ID:4266    

    ・・・・していただけないでしょうか。
    (フォーマル、依頼)

    Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...

  • ID:4267    

    申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
    (フォーマル、依頼)

    Wären Sie so freundlich...

  • ID:4268    

    ・・・・していただけると大変ありがたく思います。
    (フォーマル、依頼)

    Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...

  • ID:4269    

    ・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
    (フォーマル、丁寧な依頼)

    Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.

  • ID:4270    

    ・・・・していただければ幸いです。
    (フォーマル、丁寧な依頼)

    Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...

  • ID:4271    

    ・・・・を送っていただけますか。
    (フォーマル、依頼)

    Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...

  • ID:4272    

    是非・・・・を購入したいと思います。
    (フォーマル、依頼)

    Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...

  • ID:4273    

    ・・・・は可能でしょうか?
    (フォーマル、依頼)

    Ich möchte Sie fragen, ob...

  • ID:4274    

    ・・・・を紹介してください。
    (フォーマル、やや率直な依頼)

    Können Sie ... empfehlen...

  • ID:4275    

    ・・・・をお送りください。
    (フォーマル、やや率直な依頼)

    Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...

  • ID:4276    

    至急・・・・してください。
    (フォーマル、より率直な依頼)

    Sie werden dringlichst gebeten...

  • ID:4277    

    ・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
    (フォーマル、依頼会社を代表する場合)

    Wir wären Ihnen dankbar, wenn...

  • ID:4278    

    現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
    (依頼、直接的に詳細を質問する場合)

    Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...

  • ID:4279    

    私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
    (フォーマルな問い合わせ、詳細を問い合わせる場合)

    Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...