ドイツ例文ページ 161ページ目

  • ID:3398    

    女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

    Mi vidis falantan knabinon kaj instinkte alkuris.

  • ID:3399    

    転んでもただでは起きない。

    Alles, was in seine Mühle kommt, ist Mahlgut.

  • ID:3400    

    彼は転んだときに手を傷つけた。

    Er hat sich beim Fallen die Hand verletzt.

  • ID:3401    

    コサックはどう転んだって コサックなんだ

    An der Front waren wir Bolschewiken, sollten nun aber zur Vernunft kommen

  • ID:3402    

    女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

    Ich sah ein Mädchen stürzen und rannte unwillkürlich hin.

  • ID:3403    

    私は凍った歩道で滑って転んだ。

    Ich bin auf dem eisglatten Bürgersteig ausgerutscht und hingefallen.

  • ID:3404    

    彼は転んで怪我をした。

    Er hat sich beim Fallen wehgetan.

  • ID:3405    

    してもいないことをどうして謝るの?

    Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

  • ID:3406    

    あなたに謝らなければならない。

    Ich muss Sie um Verzeihung bitten.

  • ID:3407    

    トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。

    Tom sollte Maria dafür um Entschuldigung bitten, dass er nicht pünktlich angekommen ist.

  • ID:3408    

    あなたは彼女に謝るべきだった。

    Sie hätten sich bei ihr entschuldigen sollen.

  • ID:3409    

    謝るしかない。

    Es bleibt dir nichts anderes übrig, als dich zu entschuldigen.

  • ID:3410    

    今さら謝っても遅いよ。

    Es ist zu spät, um sich jetzt noch zu entschuldigen.

  • ID:3411    

    謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

    Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.

  • ID:3412    

    なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。

    Du solltest dich besser in irgendeiner Form für den Fehlschlag bei ihm entschuldigen.

  • ID:3413    

    私は学校に遅れてしまったことを謝った。

    Ich entschuldigte mich dafür, zu spät zur Schule gekommen zu sein.

  • ID:3414    

    謝る必要はない。

    Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

  • ID:3415    

    私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。

    Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.

  • ID:3416    

    私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。

    Ich will keine Entschuldigung. Ich will eine Erklärung.

  • ID:3417    

    なんて謝ったらいいかなあ。

    Ich weiß nicht, was ich sagen soll.