ドイツ例文ページ 160ページ目

  • ID:3378    

    すべての人間は自然に互いを憎み合う。

    Alle Menschen hassen sich von Natur aus gegenseitig.

  • ID:3379    

    ジーンズはどんな物にも合う。

    Jeans passen zu allem.

  • ID:3380    

    そんなことに係わり合いたくない。

    Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.

  • ID:3381    

    このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。

    Diese goldene Rolex ist eine teure Armbanduhr, die nicht zu meinem Lebensstil passt.

  • ID:3382    

    彼の店はいつも客で混み合っている。

    Sein Laden ist immer voller Kunden.

  • ID:3383    

    その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。

    Dieser dunkle Mantel passt nicht zu ihrer dunklen Haut.

  • ID:3384    

    それは私の主義に合わない。

    Das ist nicht im Einklang mit meinem Prinzip.

  • ID:3385    

    そのネクタイは私の服には合わない。

    Die Krawatte passt nicht zu meinem Anzug.

  • ID:3386    

    豚肉は私には合わない。

    Schweinefleisch bekommt mir nicht.

  • ID:3387    

    この靴で私に合うサイズはありますか。

    Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?

  • ID:3388    

    魚と赤ワインは合わない。

    Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen.

  • ID:3389    

    そのピエロはわざと転んだ。

    Der Clown ist absichtlich hingefallen.

  • ID:3390    

    彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。

    Er ist beim Skifahren hingefallen und hat sich den Arm gebrochen.

  • ID:3391    

    彼は氷の上で転んで脚を傷めた。

    Er fiel aufs Eis und verletzte sich sein Bein.

  • ID:3392    

    彼は転んで足首を捻挫した。

    Er stolperte und verstauchte sich den Knöchel.

  • ID:3393    

    彼は転んで足首を捻挫した。

    Er ist gestolpert und hat sich den Knöchel verstaucht.

  • ID:3394    

    転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。

    Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus.

  • ID:3395    

    彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。

    Sein gebrochener Arm war die Folge davon, dass er auf dem Eis ausgerutscht war.

  • ID:3396    

    転んで腕を折ってしまった。

    Ich stürzte und brach mir die Hand.

  • ID:3397    

    赤ん坊はよく転ぶ。

    Babys fallen oft um.