ドイツ例文ページ 122ページ目

  • ID:2616    

    意志あるところには道がある。

    Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

  • ID:2617    

    全ての道はエルシノアに通ず。

    Alle Wege führen nach Helsingör.

  • ID:2618    

    道で遊ぶのは危険です。

    Es ist gefährlich, auf der Straße zu spielen.

  • ID:2619    

    この方向からあの建物へ行く道はない。

    Aus dieser Richtung gibt es keinen Zugang zum Gebäude.

  • ID:2620    

    登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。

    Der Bergsteig war unter einer Blätterdecke, weich und leicht, um darauf zu gehen.

  • ID:2621    

    どこへ行くにしても私は道に迷う。

    Wohin ich auch gehe, ich verlaufe mich.

  • ID:2622    

    その男の人は森で道に迷いました。

    Der Mann hat sich im Wald verlaufen.

  • ID:2623    

    人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。

    Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.

  • ID:2624    

    東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。

    Ich höre, dass Taxifahrer oft die Orientierung verlieren in Tokio.

  • ID:2625    

    その道は緩やかに西にカーブしている。

    Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.

  • ID:2626    

    私たちは狭い道を歩いていった。

    Wir gingen einen schmalen Pfad entlang.

  • ID:2627    

    彼は東京の道をよく知っていた。

    Er kannte die Straßen Tokios.

  • ID:2628    

    山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。

    Der Weg, der den Berg überquert, war eng, und dazu noch sehr steil.

  • ID:2629    

    薬屋はこの道の突き当たりにあります。

    Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.

  • ID:2630    

    信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?

    Gibt es ein Gesetz gegen Unachtsamkeit eines Fussgängers im Strassenverkehr?

  • ID:2631    

    彼は博物館へ行く道を私に聞いた。

    Er fragte mich nach dem Weg zum Museum.

  • ID:2632    

    ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。

    Du hast mich allein hier stehen lassen eine lange, lange Zeit auf dieser Straße.

  • ID:2633    

    銀行へ行く道を教えて下さい。

    Erkläre mir doch bitte mal den Weg zur Bank.

  • ID:2634    

    私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。

    Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.

  • ID:2635    

    凍った道は特に注意して歩きなさい。

    Pass besonders auf, wenn du auf vereisten Wegen gehst.