ドイツ例文ページ 69ページ目

  • ID:1553    

    飛行機はロンドンに近づいていた。

    Das Flugzeug näherte sich London.

  • ID:1554    

    彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。

    Kaum war ich mit ihm in Kontakt gekommen, war ich entschlossen, ihn gut kennenzulernen.

  • ID:1555    

    警官が私に近づいてきた。

    Ein Polizist kam auf mich zu.

  • ID:1556    

    春が近づいている。

    Der Frühling kommt näher.

  • ID:1557    

    物語は結末に近づいた。

    Die Erzählung näherte sich einem Ende.

  • ID:1558    

    近づいているようですどのくらいかかるの?

    Das FBI glaubt, dass sie einem seiner Komplizen auf der Spur sind

  • ID:1559    

    その猫はゆっくりとねずみに近づいた。

    Die Katze näherte sich langsam der Maus an.

  • ID:1560    

    火に近づくな。

    Geh nicht zu nah ans Feuer.

  • ID:1561    

    クリスマスが近づいた。

    Weihnachten rückte näher.

  • ID:1562    

    その頂上に近づくことは難しい。

    Der Zugang zur Bergspitze ist schwierig.

  • ID:1563    

    バカがうつる、近づくな。

    Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

  • ID:1564    

    今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。

    Die Luft heute Morgen ist kalt. Der Winter naht.

  • ID:1565    

    台風が日本に近づいている。

    Auf Japan kommt ein Taifun zu.

  • ID:1566    

    犬に近づかないよう彼女に言いなさい。

    Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll.

  • ID:1567    

    敵は町に近づく。

    Der Feind nähert sich der Stadt.

  • ID:1568    

    日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。

    Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern.

  • ID:1569    

    彼らはその場所に近づかなかった。

    Diesem Ort haben sie sich nicht genähert.

  • ID:1570    

    ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。

    Dan tut sich leicht, Kontakt zu Fremden zu finden.

  • ID:1571    

    その塔には近づきやすかった。

    Der Turm war leicht zu erreichen.

  • ID:1572    

    その島にはとても近づきにやすい。

    Die Insel ist sehr leicht zu erreichen.