ドイツ例文ページ 532ページ目

  • ID:10821    

    フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。

    Die Fortune 500-Firmen wurden am härtesten durch die letzte Gesetzgebung getroffen.

  • ID:10822    

    わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。

    Unser Betrieb plant, in Russland eine neue Chemiefabrik zu bauen.

  • ID:10823    

    その出版社は児童文学を専門にしている。

    Dieser Verlag ist auf Kinderbücher spezialisiert.

  • ID:10824    

    もともとAshtonTate、後ほどBorland社により提供されてきたデータベースで活用されているデータベースならびにデータのファイル形式をここではdBaseとして示します。これは業界標準のファイル形式です。

    Mit dBase wird hier das Datenbank-und Dateiformat bezeichnet, das von den ursprünglich von Ashton Tate, später von Borland eingeführten Datenbankanwendungen genutzt wird.Das Format stellt einen Industriestandard dar

  • ID:10825    

    この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。

    Der Herausgeber und Verleger dieser Zeitschrift wurde von einigen Lesern kritisiert.

  • ID:10826    

    トムは大会社で働く。

    Tom arbeitet für eine große Firma.

  • ID:10827    

    私はこの新聞社に勤めて4年になります。

    Ich arbeite seit 4 Jahren für diese Zeitung.

  • ID:10828    

    戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。

    Es ist befremdlich, dass ein Kameramann, der in ein Kriegsgebiet geschickt wird, nicht die Gefahren durch Blindgänger kennt. Der Zeitungsverlag vernachlässigt seine Schulungen.

  • ID:10829    

    我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。

    Die Zukunft unseres Unternehmens steht auf dem Spiel. Wir haben in den letzten paar Jahren tiefrote Zahlen geschrieben.

  • ID:10830    

    我が社は創立40周年を迎えた。

    Unsere Firma feierte das 40-jährige Jubiläum ihrer Gründung.

  • ID:10831    

    我が社はとても長い歴史をもっています。

    Unsere Firma hat eine sehr lange Geschichte.

  • ID:10832    

    インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。

    Intel erhält hohe Lizenzgebühren aus der Erfindung.

  • ID:10833    

    ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。

    Die Analyse der Firma zeigt, dass, bezogen auf die letzten zehn Jahre, in über 60% aller Unfälle das Verhalten der Flugzeugbesatzung die dominierende Ursache war.

  • ID:10834    

    このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。

    Dieser Skandal hat den öffentlichen Auftritt unseres Unternehmens schwer beschädigt.

  • ID:10835    

    2社は合併を計画している。

    Die beiden Firmen haben vor, zu fusionieren.

  • ID:10836    

    その出版社は児童文学を専門にしている。

    Dieser Verlag ist Spezialist für Kinderbücher.

  • ID:10837    

    彼は物理学を専攻している。

    Er macht Physik.

  • ID:10838    

    その学生は社会学を勉強している。

    Jener Student studiert Soziologie.

  • ID:10839    

    原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。

    Die Atombombe ist das Produkt der Physik des zwanzigsten Jahrhunderts.

  • ID:10840    

    彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。

    Er machte eine linguistische Untersuchung über Sprachen.