ドイツ例文ページ 261ページ目

  • ID:5400    

    このスープは塩が少し足りない。

    In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.

  • ID:5401    

    ときどきお金が足りなくなります。

    Manchmal bin ich knapp bei Kasse.

  • ID:5402    

    それだけで十分足りるだろう。

    Das wäre ausreichend.

  • ID:5403    

    この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。

    Wir können ihn dafür nicht hoch genug loben.

  • ID:5404    

    彼にはお金が足りないようだった。

    Es hatte den Anschein, als wäre ihm das Geld ausgegangen.

  • ID:5405    

    私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。

    Mein Einkommen liegt fünfhundert Pfund unter meinen Ausgaben.

  • ID:5406    

    これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。

    Ist das genug Essen für eine Woche Camping?

  • ID:5407    

    君たち全員に足りるだけのパンはある。

    Es ist genug Brot für alle da.

  • ID:5408    

    その年金では生活費に足りない。

    Die Pension reicht für die Lebenshaltungskosten nicht aus.

  • ID:5409    

    彼にはお金が足りないようだった。

    Es schien, als ob er knapp bei Kasse wäre.

  • ID:5410    

    高金利で金を借りた。

    Wir haben das Geld bei einem hohen Zinssatz geliehen.

  • ID:5411    

    そのローンの金利は5、5%だ。

    Das Darlehen hat einen Zinssatz von 5,5%.

  • ID:5412    

    米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。

    Die Zentralbank der Vereinigten Staaten hat den Zinssatz gesenkt.

  • ID:5413    

    ローンの金利は現在高い。

    Der Darlehenszinssatz ist im Moment hoch.

  • ID:5414    

    他人を指差すのは失礼なことです。

    Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

  • ID:5415    

    ちょっと失礼。

    Entschuldigung...

  • ID:5416    

    それではそろそろ失礼します。

    Nun, ich muss jetzt gehen.

  • ID:5417    

    失礼します。

    Entschuldigen Sie.

  • ID:5418    

    そろそろ失礼しなくては。

    Ich muss hier raus.

  • ID:5419    

    トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。

    Tom leistete Maria Abbitte für die unhöflichen Äußerungen seines Sohnes.