ドイツ例文ページ 126ページ目

  • ID:2696    

    彼の話は本当だと分かった。

    Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus.

  • ID:2697    

    君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。

    Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.

  • ID:2698    

    分かりません。

    Ich verstehe nicht.

  • ID:2699    

    いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。

    Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

  • ID:2700    

    彼がここへいつ来るかは分かりません。

    Ich weiß nicht, wann er hier sein wird.

  • ID:2701    

    私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。

    Ich weiß nicht, wie man diesen CD-Player bedient.

  • ID:2702    

    彼女の言っていることは分かります。

    Ich kann verstehen, was sie sagt.

  • ID:2703    

    君の言うことの意味が分からない。

    Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

  • ID:2704    

    僕には分かっているトムはがんばれるさ。

    Tom ist hart im Nehmen, da bin ich sicher.

  • ID:2705    

    学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。

    Je mehr man lernt, desto mehr wird man sich seiner Unwissenheit bewusst.

  • ID:2706    

    まだ分かりません。

    Das weiß ich noch nicht.

  • ID:2707    

    分からない言葉がたくさんある。

    Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.

  • ID:2708    

    彼が何を言いたいのか私には分かりません。

    Ich kann nicht verstehen, was er zu sagen versucht.

  • ID:2709    

    どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。

    Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er.

  • ID:2710    

    我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。

    Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.

  • ID:2711    

    彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。

    Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.

  • ID:2712    

    難民たちの苦しみを救済するべきだ。

    Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.

  • ID:2713    

    彼女は自分の苦しみを誇張して話した。

    Sie übertrieb ihre Leiden.

  • ID:2714    

    私には文通する友人がいる。

    Ich habe einen Freund, mit dem ich korrespondiere.

  • ID:2715    

    彼女は友人たちといっしょにやって来た。

    Sie kam in Begleitung ihrer Freunde.