ドイツ例文ページ 8ページ目

  • ID:142    

    どうかそこはご承知ください。

    Haben Sie bitte Verständnis dafür.

  • ID:143    

    外はすっかり暗くなったね。

    Draußen ist es ganz dunkel geworden.

  • ID:144    

    締め切りをすっかり忘れていたよ。

    Ich habe den Termin völlig vergessen.

  • ID:145    

    街はすっかり変わってしまった。

    Die Stadt hat sich vollkommen verändert.

  • ID:146    

    その焼酎をすっかり飲んじゃったよ。

    Ich habe den Schnaps ausgetrunken.

  • ID:147    

    たしかに壺(つぼ)のなかのものは牛乳のクリームでした。

    Tatsächlich war im Topf Sahne aus Milch.

  • ID:148    

    この話は(愉快で)おかしいね。

    Diese Geschichte ist aber lustig.

  • ID:149    

    どうも(変で)おかしい。

    Es ist irgendwie komisch.

  • ID:150    

    彼女の説明は(腑(ふ)に落ちずに)おかしかった。

    Ihre Erklärung war eigenartig.

  • ID:151    

    彼の態度は(馬鹿げていて)おかしい。

    Sein Benehmen ist lächerlich.

  • ID:152    

    戸はもう一分も動きませんでした。

    Die Tür wollte sich überhaupt nicht rühren.

  • ID:153    

    ご苦労さまでした。

    Vielen Dank für Ihre Mühe.

  • ID:154    

    彼女は苦労性だね。

    Sie sieht alles schwarz.

  • ID:155    

    彼は苦労人だよ。

    Er kennt das Leben.

  • ID:156    

    とても苦労して試験に合格した。

    Ich habe mir viel getan, um die Prüfung zu bestehen.

  • ID:157    

    わざわざご苦労です。

    Sie haben sich ja wirklich viel Mühe gemacht.

  • ID:159    

    彼女は治って元気になったよ。

    Sie ist wieder gesund geworden.

  • ID:160    

    彼はネクタイを直した。

    Er hat die Krawatte zurecht gerückt.

  • ID:161    

    ラジオがやっと直った。

    Endlich ist das Radio repariert worden.

  • ID:162    

    もう一度書き直してください。

    Schreiben Sie das bitte noch einmal!