ドイツ例文ページ 295ページ目

  • ID:6080    

    入ってきてください。ドアは開いています。

    Kommen Sie herein, die Tür ist offen.

  • ID:6081    

    その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

    Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir k

  • ID:6082    

    トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。

    Tom öffnete die Tür, und der Hund lief hinaus.

  • ID:6083    

    登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。

    Tom klopfte an Marias Tür.

  • ID:6084    

    電車が止まるまで扉を開けないでください。

    Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

  • ID:6085    

    「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。

    Das "Kein Eintritt"-Schild missachtend, drückte sie die Tür auf und ging nach drinnen.

  • ID:6086    

    これがあの扉を開けた鍵です。

    Das hier ist der Schlüssel, welcher die Türe öffnete.

  • ID:6087    

    3人の少年達はその建物の扉を開けました。

    Drei Kinder öffneten die Tür des Gebäudes.

  • ID:6088    

    私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

    Ich hoffe, dass Japan Artikel 9 seiner Verfassung einhalten wird.

  • ID:6089    

    病気のために彼の希望はすべて挫折した。

    Seine Krankheit machte all seine Hoffnungen zunichte.

  • ID:6090    

    少しは希望があるのか。

    Gibt es irgendeine Hoffnung?

  • ID:6091    

    これが彼のたった一つの希望であった。

    Das war seine einzige Hoffnung.

  • ID:6092    

    その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

    Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir k

  • ID:6093    

    彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

    Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

  • ID:6094    

    彼は時々希望を失う。

    Er verliert manchmal die Hoffnung.

  • ID:6095    

    彼の言葉が私に希望を与えてくれた。

    Seine Worte gaben mir Hoffnung.

  • ID:6096    

    将来はロンドンに行くことを希望します。

    Ich würde gerne irgendwann nach London gehen.

  • ID:6097    

    彼は希望にあふれたり、絶望したりした。

    Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.

  • ID:6098    

    %PRODUCTNAMEにはFaxドキュメント用サンプルテンプレートがすでに用意されています。オートパイロットでは、このテンプレートをさらにユーザーの希望に合わせてカスタマイズします。その際、設定は一段階ずつでき、また様々なオプションが選択できます。ダイアログには、設定イメージがプレビューとして表示されます。

    %PRODUCTNAME wird mit einer Mustervorlage für Faxdokumente ausgeliefert, die Sie mit Hilfe des AutoPiloten an Ihren persönlichen Geschmack anpassen können.Der AutoPilot führt Sie schrittweise durch die verschiedenen gestalterischen Elemente der Dokumentvorlage und bietet Ihnen für jeden Bearbeitungsschritt verschiedene Optionen zur Auswahl an

  • ID:6099    

    新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。

    Voller Hoffnung betraten die neuen Schüler den Saal.