ドイツ例文ページ 212ページ目

  • ID:4420    

    Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
    (オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号)

    Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018

  • ID:4421    

    Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
    (ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号)

    Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

  • ID:4422    

    123-1234 愛知県 名古屋市 中川区12345-6  株式会社日本 代表取締役社長 佐藤太郎様
    (日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名)

    Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland

  • ID:4423    

    車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。

    Es hat ein bisschen gedauert, bis ich Auto fahren konnte.

  • ID:4424    

    訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。

    Nach einem kurzen Besuch stand er plötzlich auf und ging.

  • ID:4425    

    揚げ物はしばらく避けなさい。

    Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung.

  • ID:4426    

    座ってしばらく休みなさい。

    Setz dich und ruh dich kurz aus.

  • ID:4427    

    彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。

    Es wird noch etwas Zeit benötigen, bevor sie kommen.

  • ID:4428    

    彼はしばらくここにいた。

    Er ist hier eine Weile geblieben.

  • ID:4429    

    しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。

    Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult.

  • ID:4430    

    しばらくぶりのよい天気だね。

    Es ist schon eine lange Weile her, seit wir so schönes Wetter hatten.

  • ID:4431    

    君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

    Du arbeitest zu schwer. Ruhe dich ein bisschen aus.

  • ID:4432    

    ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。

    Peter versucht schon seit einiger Zeit, eine Wohnung zu finden.

  • ID:4433    

    私は先週しばらくぶりに彼に会った。

    Ich traf ihn letzte Woche zum ersten Mal seit ewigen Zeiten.

  • ID:4434    

    ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。

    Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.

  • ID:4435    

    彼はしばらく構わずにほっておくことにした。

    Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen.

  • ID:4436    

    彼はしばらく黙ったままであった。

    Er blieb eine Zeitlang still.

  • ID:4437    

    私はしばらく中座した。

    Ich entschuldigte mich kurz.

  • ID:4438    

    しばらくこの馬に乗ってもいいですか。

    Darf ich auf diesem Pferd einen Weile reiten?

  • ID:4439    

    しばらく休んだら気分がよくなった。

    Ich fühlte mich besser, nachdem ich mich ausgeruht hatte.