ドイツ例文ページ 196ページ目

  • ID:4098    

    本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。

    Es tut mir aufrichtig leid, aber ich glaube, ich habe Ihren Schal verlegt.

  • ID:4099    

    彼は悪い癖を直させられた。

    Er wurde von seinen schlechten Gewohnheiten kuriert.

  • ID:4100    

    彼は自分が悪かった事を認めた。

    Er räumte seine Fehler ein.

  • ID:4101    

    悪い習慣を取り除くのは容易ではない。

    Es ist nicht leicht, eine schlechte Angewohnheit los zu werden.

  • ID:4102    

    きみだけでなく僕も悪い。

    Nicht nur du bist schuld, sondern auch ich.

  • ID:4103    

    私が悪いのです。

    Es ist meine Schuld.

  • ID:4104    

    彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。

    Sie verfiel schließlich der schlechten Angewohnheit des Rauchens.

  • ID:4105    

    夏はすぐに卵が悪くなる。

    Im Sommer verderben Eier schnell.

  • ID:4106    

    嘘をつくことは悪い。

    Zu lügen ist unrecht.

  • ID:4107    

    すごく具合が悪いのです。

    Ich fühle mich überhaupt nicht gut.

  • ID:4108    

    彼女は今かなり機嫌が悪い。

    Sie hat im Moment ziemlich schlechte Laune.

  • ID:4109    

    よく悪い夢を見ます。

    Ich habe oft Alpträume.

  • ID:4110    

    その少女は気分が悪そうだった。

    Das Mädchen machte einen kranken Eindruck.

  • ID:4111    

    そうだよ。でも言い方が悪かった。

    Das ist genau das was ich vorhin sagte!

  • ID:4112    

    2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。

    Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.

  • ID:4113    

    今朝、私は天使を見た。

    Heute früh habe ich einen Engel gesehen.

  • ID:4114    

    君は天使のような人だ!

    Du bist ein Engel!

  • ID:4115    

    私は天使のような女優だった。

    Ich war eine engelsgleiche Schauspielerin.

  • ID:4116    

    眠っている子どもというのは天使のようだ。

    Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.

  • ID:4117    

    ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。

    Ein Junge, der schlafend im Bett liegt, scheint engelsgleich.