ドイツ例文ページ 398ページ目

  • ID:8140    

    これは星についての話です。

    Dies ist eine Geschichte über Sterne.

  • ID:8141    

    彼は新しい星を発見した。

    Er hat einen neuen Stern entdeckt.

  • ID:8142    

    空には星がたくさんでていてとても数え切れない。

    Es sind so viele Sterne am Himmel, ich kann sie nicht alle zählen.

  • ID:8143    

    今夜は星がたくさん見える。

    Es sind heute Abend viele Sterne zu sehen.

  • ID:8144    

    肉眼ではほとんど見えない星もある。

    Manche Sterne sind mit bloßem Auge kaum zu sehen.

  • ID:8145    

    1チームは11人の選手で構成されている。

    Eine Mannschaft besteht aus elf Spielern.

  • ID:8146    

    ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。

    Die Beatles waren vier Musiker.

  • ID:8147    

    ここでは段数を指定します。プリセットの中から段組みのレイアウトを選択することもできます。ページの段組み設定は、現在のページスタイルが割り当てられているすべてのページに有効になります。枠を段組み構成にする場合、その設定は現在の枠に適用されます。枠スタイルに段組みを設定した場合は、そのスタイル(およびそのスタイルを上位スタイルとするスタイル)の枠すべてに適用されます。

    Die Spalteneinstellungen für Seiten sind auf all jenen Seiten wirksam, die die aktuelle Seitenvorlage verwenden.Die Spalteneinstellungen für mehrspaltige Rahmen gelten für den aktuellen Rahmen oder-bei Änderung der Rahmenvorlage-für alle Rahmen, die auf dieser Vorlage (oder einer daraus abgeleiteten Vorlage) basieren

  • ID:8148    

    StarWriterの範囲は、段組み構成にすることができます。範囲は、挿入位置の体裁に従って配置されます。

    Die Bereiche in Textdokumenten können Spalten enthalten.Die Bereiche ordnen sich dem Textfluss an der Stelle des Dokuments unter, an der sie eingefügt sind

  • ID:8149    

    その委員会は10人のメンバーで構成されている。

    Das Gremium besteht aus zehn Mitgliedern.

  • ID:8150    

    65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。

    Amerikaner über fünfundsechzig Jahre bilden 12,5 % der Gesamtbevölkerung.

  • ID:8151    

    挿入ボタンを押すと、ファイルをツリー構造で示すダイアログが表示されます。プラス記号をクリックすると、ファイルを構成するページの中から必要なページを選択して読み込めます。

    Nach einem Betätigen der Schaltfläche Einfügen sehen Sie einen Dialog, der die Datei baumartig strukturiert anzeigt.Wenn Sie auf ein Pluszeichen klicken, können Sie die zugehörige Seite auswählen und laden

  • ID:8152    

    その委員会は十五人で構成されている。

    Das Komitee besteht aus fünfzehn Personen.

  • ID:8153    

    人類社会のすべての構成員の固有の尊厳と平等で譲ることのできない権利とを承認することは、世界における自由、正義及び平和の基礎であるので、人権の無視及び軽侮が、人類の良心を踏みにじった野蛮行為をもたらし、言論及び信仰の自由が受けられ、恐怖及び欠乏のない世界の到来が、一般の人々の最高の願望として宣言されたので、人間が専制と圧迫とに対する最後の手段として反逆に訴えることがないようにするためには、法の支配によって人権を保護することが肝要であるので、

    da die Nichtanerkennung und Verachtung der Menschenrechte zu Akten der Barbarei geführt haben , die das Gewissen der Menschheit mit Empörung erfüllen , und da verkündet worden ist , daß einer Welt , in der die Menschen Rede- und Glaubensfreiheit und Freiheit von Furcht und Not genießen , das höchste Streben des Menschen gilt ,

  • ID:8154    

    範囲の編集ダイアログは、メニュー挿入→範囲で開く範囲の挿入ダイアログの範囲項目と同じ構成になっています。範囲の編集ダイアログでは、次のオプションも選択できます。

    Der Dialog Bereiche bearbeiten ist aufgebaut wie das Register Bereich im Dialog Bereich einfügen, den Sie nach Aufruf des Menübefehls Einfügen-Bereich sehen.Zusätzlich können Sie in Bereiche bearbeiten über folgende weitere Optionen verfügen

  • ID:8155    

    人体は何十億という小さな細胞から構成されている。

    Der menschliche Körper besteht aus Milliarden kleiner Zellen.

  • ID:8156    

    アメリカ合衆国は50州から構成されている。

    Die USA bestehen aus 50 Bundesstaaten.

  • ID:8157    

    図形描画要素の作成に手間をかけた分、画面構成にふだんよりも時間がかかります。仮表示では、情報が除去されるわけではなく、画面上でその情報の表示隠されるだけです。

    Bei sehr aufwendig gestalteten Zeichnungselementen dauert der Bildschirmaufbau etwas länger als gewohnt.Mit der Ersatzdarstellung wird die Information nicht entfernt, es wird nur ihre Anzeige auf dem Bildschirm unterdrückt

  • ID:8158    

    我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。

    Unser Yachtclub hat zehn Mitglieder.

  • ID:8159    

    サッカーチームは11人の選手で構成される。

    Eine Fußballmanschaft besteht aus elf Spielern.