みんなの回答

ドイツ語コメント学習テキステン

  • Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...

    ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんが、当社側で不都合が生じたため・・・・日に納期を延長していただくことは可能でしょうか。
    (フォーマル)

    肯定して下さい

    会員さん  が  308 秒で回答
    Ja, es gibt keine Problem Seine Bestellung bis zum ... zurueckzustellen.
    ID:2221 2019-07-01 17:14:15
  • Ich gebe euch Bescheid, wenn es entschieden worden ist.

    それが決まったら知らせるよ。

    否定して下さい

    会員さん  が  182 秒で回答
    Ich gebe euch Beschied nicht, wenn es entscieden worden ist.
    ID:2220 2019-07-01 10:14:05
  • Hunderte Menschen werden sich zu einem Picknick treffen.

    何百人もの人がピクニックに集まるでしょう。

    否定して下さい

    会員さん  が  139 秒で回答
    Ich glaube nicht, dass hunderte Menschen sich zu einem Picknick treffen werden.
    ID:2219 2019-07-01 10:11:03
  • Effizienz ist der dominierende Gedanke in der Wirtschaft.

    商売では能率のよさということが最も重要な考えである。

    否定して下さい

    会員さん  が  174 秒で回答
    Ich glaube nicht, dass Effizienz der dominierende Gedanke in der Wirtschaft ist.
    ID:2217 2019-07-01 10:04:04
  • Dabei spielt es keine Rolle, ob der Austausch innerhalb derselben Datenbank erfolgen oder zwischen verschiedenen Datenbanken stattfinden soll.Wählen Sie die Abfrage mit der Maus aus und ziehen Sie sie in den Tabellencontainer der gewünschten Datenbank

    ここでは操作が同じデータベースの内部だけで行われていても、複数のデータベースをまたいで行われていても、特に差はありません。マウスでクエリーを選択して、目的のデータベースのテーブルコンテナに引っ張っていって取り込んでください。

    否定して下さい

    会員さん  が  1102 秒で回答
    Ich glaube nicht dabei es keine Rolle spielt, ob der Austausch innerhalb derselben Datenbank erfolg oder zwischen verschiedenen Datenbanken stattfinden soll.  Ich glaube es nicht gute Idee, Sie die Abfrage mit der Maus auswaehlen und Sie sie in den Tabellencontainer der gewuenschten Datenbank ziehen.  
    ID:2216 2019-07-01 10:01:09
  • Die Nachricht erstaunte mich.

    その知らせに私は驚きでいっぱいになった。

    否定して下さい

    会員さん  が  110 秒で回答
    Die Nachricht erstaunte mich nicht.
    ID:2215 2019-07-01 01:02:26
  • Die Geschichte war in allen Tageszeitungen.

    その話は、全ての日刊紙に載っていた。

    否定して下さい

    会員さん  が  124 秒で回答
    Die Geschichte war nicht in allen Tageszeitungen.
    ID:2212 2019-06-29 12:13:08
  • Einige Studenten kommen zu Fuß zur Schule, andere mit dem Bus.

    徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。

    肯定して下さい

    会員さん  が  233 秒で回答
    Es ist gut Idee, einige Studenten zu Fuss zur Schule  kommen, andere mit dem Bus.
    ID:2211 2019-06-29 12:11:04
  • Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.

    その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

    否定して下さい

    会員さん  が  356 秒で回答
    Der Mann muss nicht sich vor Gericht verantworten wegen Modes an einem kleinen Maedchen.
    ID:2210 2019-06-28 21:04:58
  • Wir durften euch beide weiter sehen.

    わたしたちはあなたたちの両方に、その後も会うことを許された。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  160 秒で回答
    Durften Sie uns beide weiter sehen?
    ID:2209 2019-06-28 20:59:02
  • Sie schaut schläfrig aus. Sie wird letzte Nacht wohl lange aufgewesen sein.

    彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  334 秒で回答
    Wird sie letzte Nacht wohl lange aufgewesen sein?  Sie schaut slaefig aus.
    ID:2208 2019-06-28 20:56:22
  • Es ist zu seinem Vorteil.

    それは彼の利益になる。

    肯定して下さい

    会員さん  が  98 秒で回答
    Ich glaube auch, es ist zu seinem Vorteil.
    ID:2207 2019-06-28 20:44:14
  • Ich würde eher kündigen, als für ihn zu arbeiten.

    彼の下で働くなら辞めた方がましだ。

    肯定して下さい

    非会員さん  が  56443 秒で回答
    Ich glaube auch, dass du eher kuendigen wuerde, als fuer ihn zu arbeiten.
    ID:2206 2019-06-28 09:01:27
  • Ich stecke oft in Schwierigkeiten.

    僕はしばしばお金に困る。

    肯定して下さい

    会員さん  が  194 秒で回答
    Ich glaube auch, dass du steckst oft in Schwierigkeiten.
    ID:2205 2019-06-27 17:20:44
  • Wir standen vor der Tür und warteten.

    われわれはドアのそばに立ってまった。

    肯定して下さい

    会員さん  が  199 秒で回答
    Es war gut Idee, dass wir standen vor der Tuer und warteten.
    ID:2204 2019-06-27 17:17:30
  • Ich habe meine Freunde zum Abendessen eingeladen.

    私は友人達を夕食に招いた。

    否定して下さい

    会員さん  が  150 秒で回答
    Ich habe nicht meine freunde zum Abendessen eingeladen.
    ID:2203 2019-06-27 17:14:11
  • Mir ist jetzt klar, warum sie keinen Kontakt mit Papa hatte.

    どうして彼女がパパと連絡を取らなかったのか、やっとわかりました。

    否定して下さい

    会員さん  が  153 秒で回答
    Mir ist noch nicht klar, warum sie keinen Kontakt mit Papa hatte.
    ID:2202 2019-06-27 17:11:41
  • Seien Sie jetzt still.

    もう静かにしてください。

    肯定して下さい

    会員さん  が  134 秒で回答
    Ich glaube auch, dass ich soll jetzt still sein.
    ID:2201 2019-06-27 17:09:07
  • Neugier brachte die Katze um.

    好奇心が猫を殺した。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  121 秒で回答
    Brachte Neugier die Katze um?
    ID:2200 2019-06-27 17:06:53
  • In dieser Zeit ging ich zu Fuß zur Schule.

    そのころは歩いて学校に通っていました。

    否定して下さい

    会員さん  が  95 秒で回答
    In dieser Zeit ging ich zu Fuss zur Schuele nicht.
    ID:2198 2019-06-27 09:35:16
  • Die Theorie wird allgemein akzeptiert.

    その理論は広く承認されている。

    肯定して下さい

    会員さん  が  405 秒で回答
    Ja, die Theorie wird allgemein akzeptiert.
    ID:2196 2019-06-27 09:33:41
  • Du wirkst krank.

    体調が悪そうですよ。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  140 秒で回答
    Sehe ich krank aus?
    ID:2195 2019-06-27 09:26:56
  • Diese Fotos sind sehr gut geworden.

    これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

    肯定して下さい

    会員さん  が  98 秒で回答
    Ich glaube auch, dass diese Fotos sehr gut geworden sind.
    ID:2194 2019-06-27 09:24:36
  • Wie oben gezeigt wurde, ist es möglich mit wirklich einfachen Mitteln reichlich Profit zu erwirtschaften und Kunden zu gewinnen.

    以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!

    肯定して下さい

    会員さん  が  509 秒で回答
    Ich glaube auch, dass ist es moeglich mit wirklich einfachen Mittelng reichlich Profit erwirtschaften und Kunden zu gewinnen, wie oben gezeigt wurde.
    ID:2193 2019-06-27 09:22:58
  • Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

    その映画は成人しかみられない。

    肯定して下さい

    会員さん  が  130 秒で回答
    Ja, nur Erwachsene duerfen diesen Film anschauen.
    ID:2192 2019-06-27 09:14:29
  • Bitte lassen Sie das jemand anderen machen.

    それを誰か他の人にやらせてください。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  168 秒で回答
    Bast du mir um das jemand anderen zu machen?
    ID:2191 2019-06-27 09:12:19
  • Du kannst also nach Hause kommen.

    だから家に帰ってきてもいいですよ。

    肯定して下さい

    会員さん  が  121 秒で回答
    Ich glaube, dass ich also nach Hause kommen.
    ID:2190 2019-06-27 09:09:31
  • Ich habe meine Bücher günstig verkauft.

    僕は本を安く売った。

    否定して下さい

    会員さん  が  102 秒で回答
    Du hast nicht deine Buecher guenstig verkauft.
    ID:2189 2019-06-27 09:07:30
  • Hast du nichts Besseres zu tun?

    暇なやつだ。

    聞き返して下さい

    会員さん  が  153 秒で回答
    Hast du gesagt, dass ich nichts Besseres zu tun habe?
    ID:2188 2019-06-27 09:05:48
  • Ihr Vorschlag ist ein bisschen extrem.

    君の提案は少し過激だ。

    否定して下さい

    会員さん  が  128 秒で回答
    Ihr Vorschlag ist kein extrem.
    ID:2187 2019-06-27 09:03:15