エピソ−ド 13『ハイデルベルクの夏』 - パ−ト3「ハイデルベルク城」


ハイデルベルク滞在3日目は、美しい緑に囲まれたハイデルベルク城を訪れました。現代の平穏な雰囲気からは想像できない激動の歴史をご紹介します。

ドイツ語作家: ulenspiegel

 

Als wir am nächsten Morgen aufgestanden sind, fanden wir diesmal einen Hausschlüssel und eine Karte von Tanja. Darauf stand: Wir fahren nach Salzburg um 2 Wochen Ferien zu machen. Ihr könnt gerne meine Wohnung benutzen.

1 / 27

日本語を見る



 

"Das ist sehr lieb von ihr und das ist die zweite Überraschung!" sagte Lisa. "Super, aber schade! Ich wollte Tanja und Klaus besser kennenlernen." sagte ich. Als wir zu Tanjas Wohnung kamen, haben wir noch eine Karte gefunden.

2 / 27

日本語を見る



 

Darauf stand, dass wir alles im Kühlschrank benutzen dürfen und auf ihre Katze Pippi aufpassen und sie füttern sollen. Aber wir konnten sie weder im Zimmern noch im Garten finden.

3 / 27

日本語を見る



 

Heute haben wir uns vorgenommen das Schloss zu besuchen. Das Wetter ist immer noch sehr angenehm, nicht zu warm und nicht zu kühl. Jedes mal wenn wir über die Alte Brücke* gehen, spüren wir eine frische Brise vom Fluss her.

4 / 27

日本語を見る



 

Tanja hat uns vorher erzählt, dass es in der Altstadt* viele Secondhand-Buchhandlungen gibt und dass man sehr billig Noten und Bücher kaufen kann. Also haben wir zuerst einen Abstecher zu den Buchläden gemacht.

5 / 27

日本語を見る



 

"Diese alten Gassen erinnern mich ein bisschen an die alten engen Straßen in Montmartre." sagte ich. "Ja schon. Aber sie sind nicht so verfallen." erwiderte Lisa. Wir sind in ein kleines Antiquariat gegangen.

6 / 27

日本語を見る



 

Drinnen war es aber geräumig mit vielen hohen Regalen. Man musste eine Leiter benutzen, um die Bücher im höchsten Teil zu erreichen. Ein Regal war voll mit vielen 
in Leder gebundenen Büchern, die mehr als hundert Jahre alt sind.

7 / 27

日本語を見る



 

Lisa zeigte mir ein altes Notenblatt und sagte: "Guck mal. Das kostet nur 3 Mark. Die gesamten Noten von Schumanns Kinderszenen*!" Ich habe Hesses Demian gefunden, eine alte Insel-Verlag Ausgabe.

8 / 27

日本語を見る



 

"Ich mag diese alten Insel-Verlag Bücher, weil sie so schöne Einbände haben." sagte ich, und habe sehr sorgfältig jeden Titel gelesen. Langsam wurde Lisa ungeduldig und sagte: "Lass uns jetzt gehen. Wir können nicht den ganzen Tag hier verbringen."

9 / 27

日本語を見る



 

"Doch, ich könnte hier den ganzen Tag verbringen!" habe ich scherzhaft gesagt. Ich habe das Buch von Hesse und dazu noch eine alte Ausgabe von Rilkes gesammelten Gedichten gekauft.

10 / 27

日本語を見る



 

Als wir zum Marktplatz kamen, hat Lisa einen Laden entdeckt, der viele interessante Holzspielzeuge verkauft. Da gibt es Mobiles, Puzzles, Marionetten, Autos, Flugzeug, Spielzeuge aller Art und alles aus Holz.

11 / 27

日本語を見る



 

Lisa war so fasziniert, dass sie total vergessen hat, dass wir auf dem Weg zum Schloss gewesen sind. "Wir müssen jetzt langsam gehen." sagte ich, aber sie wollte nicht. Und so haben wir mehr als eine Stunde dort verbracht.

12 / 27

日本語を見る



 

"Lass uns hier wieder herkommen. Du kannst den ganzen Tag durch deine Bücher stöbern und ich bleibe bei dem Holzspielzeug." sagte sie. Als wir das Schloss erreicht haben, war es schon gegen 4 Uhr.

13 / 27

日本語を見る



 

Wir mussten die gepflasterte Straße ewig bis nach oben hoch laufen. Aber das hat sich gelohnt. Die Aussicht von dort oben war wunderschön; die roten Dächer der Altstadt wirkten wie in einer alten italienischen Stadt.

14 / 27

日本語を見る



 

Der Neckar spiegelte die Häuser wieder und verschwand im Dunstschleier am Horizont. Vor den Ruinen des Schlosses standen viele Japaner und hörten der Reiseführerin zu, wie sie über die Geschichte der Zerstörung erzählte.

15 / 27

日本語を見る



 

Das frische Grün umarmt die Ruinen sanft. Es ist so ruhig, man kann kaum glauben, dass das Schloss so gewaltige Zeiten durchgemacht haben soll. Die Geschichte des Schlosses ist eine Geschichte der ständigen Opposition gegen die Mächtigen.

16 / 27

日本語を見る



 

Seit Begründung im 14. Jahrhundert hat das Schloss fast 500 Jahre die gewaltigen Turbulenzen in Europa durchlebt. Martin Luther hat es 1518 besucht und lobte die Schönheit des Schlosses.

17 / 27

日本語を見る



 

Aber die Reformation hat die Dreißigjährigen Krieg ausgelöst und das Schloss wurde zum ersten Mal mit Kugeln bombardiert. Die folgenden Jahrhunderte brachten endlose Zerstörung und Wiederherstellung.

18 / 27

日本語を見る



 

Dann folgte Neunjährigen Krieg. Der französische König Ludwig XIV schickte 1688 sein Heer und lies das Schloss belagern. Am 2. März 1689 steckten die Soldaten das Schloss in Brand.

19 / 27

日本語を見る



 

Während Karl Theodor die Wiederherstellung des Schlosses fortsetzte, schlug am 24. Juni 1764 der Blitz zweimal den Saalbau und setzte das ganze Schloss in Brand. Später hielt dies Victor Hugo für das Feuer des Himmels:

20 / 27

日本語を見る



 

Im folgenden Jahrhundert hatte man die Ruinen des Schlosses benutzt um daraus Baumaterial zu gewinnen. Die Bürger holten aus den Ruinen Steine und Holz, und verwendeten sie zum Bau ihrer Häuser.

21 / 27

日本語を見る



 

Wie ironisch ist es, dass Victor Hugo dankbar war, dass das Schloss als Ruinen geblieben ist. Viele romantische Künstler wie William Turner kamen aus allen europäischen Ländern und bewunderten den Ort.

22 / 27

日本語を見る



 

Einschließlich die Länder, die das Schloss ruiniert hatten. Noch ironischer ist es, dass Heidelberg während des zweiten Weltkrieges, wie Kyoto, der Bombardierung verschont blieb.

23 / 27

日本語を見る



 

Laut einer Theorie, wollten die Amerikaner Heidelberg als eine strategische Basis benutzten. Aber ich glaube, dass man das Mark Twain verdanken kann, der in seinem Reisejournal von der Schönheit des Schloss ausführlich geschrieben hatte.

24 / 27

日本語を見る



 

Vor einem Turm oder was davon übrig ist, sagte ich: ", Weißt du, Lisa, Mark Twain hat über den halb stehengebliebenen Turm sehr poetisch geschrieben. Für mich sieht aber das ganze Schloss wie ein ruiniertes Schlachtschiff aus."

25 / 27

日本語を見る



 

Sie sah mich verwundert an und sagte: "Wenn du so sprichst, sieht es für mich auch nicht mehr so romantisch aus." "Tut mir echt Leid, dass ich deine romantische Stimmung so RUINIERT habe!" sagte ich scherzend.

26 / 27

日本語を見る



 

Darauf konnte sie das Lachen nicht mehr unterdrücken. "Ich rätsle immer, warum Menschen erst so viel Zerstörung gegenseitig anrichten müssen, bevor sie sich endlich miteinander versöhnen können." sagte ich diesmal sehr ernsthaft.

27 / 27

日本語を見る



 
 
 

ドイツ語おもしろ紀行