ドイツ語旅日記 エピソ−ド92 「ウィ−ンのクリスマス」 パ−ト13 『キリスト降誕シ−ンの模型』その2


飼葉桶の模型のことをふと思い出したリサが、子供の頃のできごとを語ってくれました。
それを聞いていると自分の子供時代の不思議な記憶が蘇ってきました。

ドイツ語作家: ulenspiegel

 

"Was war das?" fragte ich. "Die Weihnachtskrippe, die mein Onkel uns gemacht hatte...ich weiß jetzt, was damit passiert ist!" antwortete Lisa begeistert und begann zu erzählen:

1 / 16

日本語を見る



 

"Als ich Kind war, habe ich einen Kreisel als Weihnachtsgeschenk bekommen. Der war viel größer als dieser und hatte eingebaute Flöten, die pfeifend klang, als er sich drehte. Er war damals mein allerliebstes Spielzeug..."

2 / 16

日本語を見る



 

"Aber eines Tages, während ich ihn auf dem Tisch drehen ließ, hat mein Bruder versucht ihn zu fangen. Im nächsten Augenblick ist der Kreisel auf dem Boden gefallen und war sofort kaputt..."

3 / 16

日本語を見る



 

"Ich war ganz wütend auf ihn und hatte die ganze Woche schlechte Laune. Dann wurde ich wieder böse beim Spielen mit der Weihnachtskrippe und sie ging kaputt während wir uns stritten..."

4 / 16

日本語を見る



 

"Das hast du schon mal in letzter Zeit erzählt. Was ist dann passiert?" fragte ich. "Dann einige Jahre später hat unsere Klasse bei einem Schulprojekt eine Zeitkapsel im Schulhof vergraben..."

5 / 16

日本語を見る



 

"...und dafür brachte ich all die kaputten Spielzeuge ? einschließlich meines Kreisels und der Weihnachtskrippe..." sagte Lisa. "Könnte es immer noch da vergraben sein?" fragte ich.

6 / 16

日本語を見る



 

"Ich glaube schon, aber einige Erinnerungen bleiben besser ungestört..." antwortete sie nachdenklich. "Weil du dich ein bisschen schuldig gefühlt hast?" fragte ich. "Ja, ich wollte vielleicht auch mein Schuld damit vergraben..."

7 / 16

日本語を見る



 

"Deswegen ist dieses Ereignis so lange in Vergessenheit geraten..." sagte Lisa, als wir aufgestanden und in Richtung Stephansdoms gelaufen sind. Dann erzählte ich von einer merkwürdigen Erfahrung in meiner Kindheit:

8 / 16

日本語を見る



 

"Ich war damals vielleicht 6 oder 7 Jahre alt, als ich mit zwei jüngeren Kindern auf einer Schatzinsel bei unserem Wohnblock gespielt hatte..." "Ich wusste nicht, dass du als Kind beim Meer gewohnt hast!" unterbrach Lisa.

9 / 16

日本語を見る



 

"Das war keine echte Insel sondern eine imaginäre Schatzinsel, die aus einem kleinen Hügel in der Freifläche zwischen den Wohnblöcken bestand. Also, ich habe denen weisgemacht, dass irgendein Schatz dort vergraben liegt..."

10 / 16

日本語を見る



 

"Die Kinder haben mir geglaubt und mit den Plastikschaufeln angefangen zu schaufeln. Es wurde langsam dunkel und sie mussten nach Hause gehen, aber ich machte weiter..."

11 / 16

日本語を見る



 

"Warum? Das war nur deine Vorstellung, nicht wahr?" fragte Lisa. "Ja, aber das komische ist, dass ich langsam selber das Gefühl hatte, dass etwas darunter versteckt war, und ich konnte mich nicht stoppen!"

12 / 16

日本語を見る



 

"Als ich etwa 50cm tief geschaufelt hatte, sah ich etwas metallisches im Sand stecken. Als ich daran zog, stellte sich heraus, dass es ein metallischer Griff ist und zwar mit etwas Größerem daran..."

13 / 16

日本語を見る



 

"Ich habe weiter gegraben und da erschien ein grüner metallischer Kasten mit einem Drehschloss ? es war eine Sparbüchse, etwa 20cm lang, 15cm breit und 15cm hoch. Sofort bin ich damit nach Hause gegangen..."

14 / 16

日本語を見る



 

"Aber meinen Eltern habe ich das nicht erzählt..." sagte ich. "Weil du dich deshalb schuldig gefühlt hast?" fragte Lisa neckend. "Nein...aber ich habe mir eingebildet, als wäre ich selber inmitten der Geschichte der 'Schatzinsel'..."

15 / 16

日本語を見る



 

"...als ob die Piraten mir aus Rache nachkommen könnten!" antwortete ich. "Ich verstehe, als Kind hatte ich auch sehr eine lebhafte Vorstellungskraft...es gab keine Grenze zwischen Fantasie und Realität. Also, was war da drin? ...Geld?" fragte Lisa neugierig.

16 / 16

日本語を見る



 
 
 

ドイツ語おもしろ紀行