ドイツ語旅日記 エピソ−ド64 『オックスフォ−ド滞在』 パ−ト9 『小鳥の夢』その三


散歩から帰って来て、ポ−ルとロ−ズに出会ったことをエミリ−に話していると、突然「小鳥の夢」の意味が明らかになりました。

ドイツ語作家: ulenspiegel

 

Sobald ich das sagte, schaute das Mädchen mit strahlendem Gesicht zu mir auf und sagte: "Das ist meine Lieblingshymne!" und begann zu singen: "Ja, wir treffen uns am Fluss. Der schöne, schöne Fluss...Der fließt vom Thron Gottes...."

1 / 20

日本語を見る



 

Ich war erstaunt, dass sie eine reine Stimme wie ein Engel hatte und mit perfekter Tonhöhe und Selbstvertrauen wie eine professionelle Sängerin sang ? als wäre sie eine andere Person geworden.

2 / 20

日本語を見る



 

Ich kannte auch das Lied, weil es oft in der Sonntagsschule in Bens Kirche gesungen wurde. "Shall We Gather at the River?" ist der Titel des Liedes, das 1864 vom amerikanischen Komponisten Robert Lowry geschrieben wurde.

3 / 20

日本語を見る



 

Der Text stammt aus der Offenbarung in der Bibel ? "Dann zeigte mir der Engel den kristallklaren Fluss des Lebenswassers, der vom Thron Gottes und des Lammes mitten auf der großen Straße der Stadt fließt..."

4 / 20

日本語を見る



 

Es schildert eine wunderschöne Szene im Paradies, wo sich alle Märtyrer wiedervereinigen und von allem Leid und aller Trauer befreit werden. "Rose, du singst so wunderschön! Willst du Sängerin werden, wenn du erwachsen bist?" fragte ich.

5 / 20

日本語を見る



 

Aber sie blinzelte nur mit ihren großen blauen Augen und sah wieder schüchtern hinunter. Paul sagte, dass eine Hälfte des Teiches zu ihrem Garten gehört und ein Weg hinter dem Teich nach oben zu ihrem Haus führt.

6 / 20

日本語を見る



 

Ich folgte ihnen auf dem Weg durchs hohe Gras, bis zu einem kleinen Gartentür. Von dort konnte ich hinter Apfel- und Birnenbäumen ein rustikales viktorianisches Haus mit roten Ziegeln und Fachwerk sehen.

7 / 20

日本語を見る



 

"Was für ein wunderschönes Haus! Es sieht aus wie aus einem Bilderbuch!" sagte ich. Dort nahm ich Browny an die Leine und verabschiedete mich von Rose und Paul. Sie sangen die Hymne erneut und gingen Hand in Hand zum Haus.

8 / 20

日本語を見る



 

Ich stand eine Weile benommen da, bis sie in dem märchenhaften Bild verschwunden waren. Dann ging ich den schmalen Weg am hölzernen Gartenzaun entlang, hatte aber keine Ahnung, wohin er führt.

9 / 20

日本語を見る



 

Ich ahnte, dass wir ziemlich weit weg vom Stanton Herrenhaus waren. Aber Browny schien sich mit dem Weg auszukennen; er zog mich ständig nach vorne, als würde er so schnell wie möglich nach Hause gehen wollen.

10 / 20

日本語を見る



 

"Vielleicht kann er kaum auf die Nachmittagsteezeit warten...?" dachte ich. Dann fanden wir uns bald auf einem asphaltierten Weg wieder, der mir irgendwie vertraut schien. "Das sieht hier wie der Friedhof von der Kirche aus..."

11 / 20

日本語を見る



 

Während der Teezeit erzählte ich Emily von meiner Begegnung mit den Kindern. Dann sagte sie, ihr Vater ist Pfarrer und sie leben im Pfarrhaus hinter der Kirche. "Das erklärt, warum sie die Hymne gesungen haben!"

12 / 20

日本語を見る



 

"Das Mädchen Rose hat wie ein Engel gesungen!" erwiderte ich. "Sie singt oft solo im Jugendchor der Kirche", antwortete Emily. Ich erinnerte mich an den Moment, als Rose mit großen Augen aufblickte und zu singen begann.

13 / 20

日本語を見る



 

Die glänzenden blauen Augen, tief wie der wolkenlose Herbsthimmel, müssen die schönsten Dinge, die ich je gesehen habe, sein. Die erinnerte mich an das Porträt von Elisabeth ? an die zerbrechliche Schönheit und Trauer, die sich in ihren Augen widerspiegelten.

14 / 20

日本語を見る



 

Ich hätte Emily fast gefragt, ob sie verwandt sind oder nicht, aber ich habe mich dagegen entschieden. Vielleicht fürchtete ich mich so unschuldige und reine Dinge mit der Trauer und Zerbrechlichkeit in Verbindung zu bringen.

15 / 20

日本語を見る



 

Ich sagte nur: "Die Kinder haben ein Grab für ein Rotkehlchen gemacht, das Browny gefunden hatte..." In dem Moment ist mir die Szene in meinem Traum plötzlich wieder eingefallen ? ganz klar und deutlich diesmal.

16 / 20

日本語を見る



 

Der kleine Vogel war ein Japanbrillenvogel, den meine Eltern zu meinem Geburtstag gekauft haben. Er hat immer wunderschön gesungen und mich entzückt, aber ein paar Monate später ist er an einer Verletzung am Fuß gestorben.

17 / 20

日本語を見る



 

Ein loser Faden aus dem künstlichen Nest hat sich verwickelt und verursachte die Verletzung und die Infektion. Das hatte ich schon lange vergessen, aber er ist als ein Symbol wieder in meinem Traum lebendig geworden.

18 / 20

日本語を見る



 

Der kleine Vogel steht für alles, was in der Kindheit schön und rein ist! Er ist die Verkörperung unseres Kindheitstraums, der flüchtig und zerbrechlich ist. Aber er ist auch der Archetyp des Freiseins. Jeder will so frei wie ein Vogel werden.

19 / 20

日本語を見る



 

Jeder will mit seinen Flügeln, die sein Traum sind, ohne Fesseln fliegen, wie es ihm einst als Kind möglich war. Aber wenn man erwachsen wird, verwunden die Verstrickungen im Leben den Traum und tötet ihn schließlich. Viele mögen diesen toten kleinen Vogel irgendwo in sich tragen.

20 / 20

日本語を見る



 
 
 

ドイツ語おもしろ紀行