ドイツ人ペンパルに送るドイツ語メール例文3 - ドイツ語マイフレーズ

日本語:
そしたらちょっと早くできるものね。(ペンパルの元同僚が仕事を手伝ってくれていることにたいして。)
そうなの、北海道は本当に素敵だったわ!
そこへまた行きたいの!
私はまだ全部旅行してないの、だからもっと見なきゃ行けないの。
でもそれは残念ながらちょっと先になるかも。
まずは大学の勉強を終わらせなきゃ、そしたら、ドイツでの奨学金の申請をしてもらえるの。

ドイツ語:
Dann gehts etwas schneller.
Ja, Hokkaido war richtig schoen!
Da will ich auch wieder hin!
Habe nicht alle treks gemacht also muss ich mir noch ein paar anschaun. ;)
Aber das wird leider etwas dauern.
Zuerst muss ich das Studium fertig machen und dann hab ich ein Angebot für ein Stipendium in Deutschland.


一言説明:

ドイツ人ペンパルにドイツで研修を終えて日本からメールを送るシチュエーションで書きました。
北海道旅行についてまたしたいことを伝えるのに役立つ例文です。
そのために大学の勉強を頑張っている事を伝えるのに役立つ例文です。

※以前応募した文章の続きになります。


投稿者: 会員さん

2018-02-02 02:36:58