ドイツ人ペンパルに送るドイツ語メール例文3 - ドイツ語マイフレーズ

日本語:
残念ながら、それにたいしてなんとかやっていく判断はできないの。だってその試験がうまく言ったか言えないんだもの。
それが最良だと祈るわ。
会社に若者がいないのは素敵じゃない?
時々それは利点があるよ。
もし君がその仕事を気にっていても、転職したいの?

ドイツ語:
Leider kann ich nicht einschaetzen was dabei raus kommt weil ich nicht sagen kann das die pruefungen gut gelaufen sind.
Ich hoffe das beste. ;)
Ist es nicht schoen die juengste in der firma zu sein?
Manchmal hat man dadurch auch vorteile.
Wenn dir die arbeit dort gut gefaellt wuerdest du umziehen?


一言説明:

ドイツ人ペンパルに送るドイツ語メール例文2
ドイツ人ペンパルにドイツで研修中にメールを送るシチュエーションで書きました。
ドイツ人ペンパルにドイツで研修を終えて日本からメールを送るシチュエーションで書きました。
テストの結果を気にしている様子を伝えるのに役立つ例文です。
ペンパルが新しい職場で悩んでいることに対してのアドバイスをする例文です。

※以前応募した文章の続きになります。


投稿者: 会員さん

2018-02-02 02:36:58