待ち合わせの確認と変更を連絡する例文 - ドイツ語マイフレーズ

日本語:
よっ、フローリアン!元気?明日17時に中央駅前で落ち合うんだったよね?
会うの18時になっても大丈夫かな。ていうのも、明日仕事終わりに簡単な面談があってさ。
それでも君に問題無ければいいんだけど。会うの楽しみにしてるよ!じゃあ明日ね!

ドイツ語:
Hey, Florian! Alles fit? Wir sehen uns morgen um 17 Uhr vor dem Hbf, stimmt das?
Ist es ok, wenn wir uns erst um 18 Uhr treffen? Ich habe nämlich morgen nach der Arbeit ein kleines Gespräch.
Hoffentlich, es ist kein Problem für dich.. Ich freue mich schon, dich zu sehen ;) Bis morgen!


一言説明:

ドイツ人の友人と会う約束をしていて、その待ち合わせの確認と変更をするシチュエーションで書きました。
出だしの「Alles fit?」は元気?と聞く中でも特にくだけた言い方で、「どう、良い感じ?」みたいなニュアンスがあります。Wie geht´s?が一番良く言われる「元気?」です。


投稿者: 会員さん

2018-02-02 02:36:58