早口言葉 - Zungenbrecher


いくつかの言葉を話す方は、すでにお気づきかと思いますが、
その言葉ごとに、口の中で使い場所が違ってきますよね。
今日は、そのことに触れてみました。
そして、楽しいおまけ(?)も載せてみましたので、
ご覧ください。

ドイツ語作家: Kumanoko

 

Hallo, zusammen.

1 / 10

日本語を見る



 

Ich bin ab und zu unterwegs zwischen meiner Heimat und Deutschland.

2 / 10

日本語を見る



 

Wenn ich aus meiner Heimat wieder in Deutschland zurück bin, muss ich auf meine Mund- und Zungebewegung aufpassen, um Deutsch zu sprechen.

3 / 10

日本語を見る



 

Beim "ch" aussprechen achte ich auf die Aussprache mit dem Hals. Auch auf den Unterschied zwischen "L" und "R" und den Unterschied zwischen "h", "f" und "pf" muss ich achten, und so weiter.

4 / 10

日本語を見る



 

Hier schreibe ich zur Übung einige Zungenbrecher auf Deutsch, damit die Zunge für die deutsche Aussprache flüssiger wird.

5 / 10

日本語を見る



 

Zuerst der sehr bekannte Satz
Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze.

6 / 10

日本語を見る



 

Um "k" zu üben
Kleine Kinder können keinen Kirschkern knacken.

7 / 10

日本語を見る



 

Ein Satz mit ein bisschen schwarzem Humor
Gibst du Opi Opium, bringt Opium Opi um.

8 / 10

日本語を見る



 

Gute Übung für die Aussprache "w".
Als wir noch in der Wiege lagen, gab es noch keine Liegewagen. Jetzt kann man in den Wagen liegen und sich in allen Lagen wiegen.

9 / 10

日本語を見る



 

Wenn man diese Sätze nicht gut aussprechen kann, hat man damit auch Spaß, oder?

10 / 10

日本語を見る



 
 
 

ドイツ語おもしろ紀行