プラダを着た悪魔「デザイナーのホームパーティ」シーン(cap13)


                     
  • Entschuldigen Sie bitte. Wo finde ich James Holt?

    すみません ジェイムズ・ホルトさんは?
  • Der steht gleich hier vorne.

    あの人よ
  • Entschuldigen Sie. Ich bin Andy. Ich soll was für Miranda Priestly abholen.

    アンディです。 ミランダの代理で受け取りに
  • Oh ja. Sie sind bestimmt die neue Emily.

    君は”新しいエミリー”?
  • Freut mich.

    よろしく
  • Oh, diese Tasche. Wirklich sehr schön.

    ステキなバックだ
  • Patiniertes, handverarbeitetes Leder mit Metall eingefasst.

    ビンテージ加工、スタッズ、メタリック・フリンジ付き
  • Wirklich sehr chic. Von wem ist das geniale Stück?

    ホレボレする 誰のデザインだ?
  • Von Ihnen.

    あなたよ
  • Kommen Sie?

    当然。こっちへ
  • Bitte schön Der Entwurf für Mirandas Benefiz-Kleid.

    ミランダのドレスのデザインと
  • Und das Glanzstück meiner Frühjahrskollektion. Topsecret.

    春物のコレクションだ 極秘だよ
  • Ich verteidige es mit meinem Leben.

    命がけで守ります
  • Ich bitte darum.

    頼むよ
  • Kommen Sie. Sie arbeiten für Miranda. Da brauchen Sie was Hochprozentiges.

    彼女の部下なら酒が必要だ
  • Entschuldigt, Mädels.

    失礼
  • Ein Glass Punsch für sie.

    “パンチ”を
  • Der sit tödlich. Viel Spaß.

    強烈だよ 楽しんで
  • Er hat übrigens Recht.

    彼の言う通り
  • Der Punsch.

    パンチ
  • Den kenn ich von der letzten Party. Ich bin aufgewacht und hatte nichts an… außer einem Poncho und einem Cowboy-Hut.

    前に呑んだら裸にポンチョとカウボーイ・ハット姿に
  • Sehr weise.

    賢明だ
  • Christian Thompson.

    クリスチャン・トンプソンだ
  • Christian Thompson? Das ist nicht Ihr Ernst.

    クリスチャン・トンプソン?
  • Sie schreiben für alle meine Lieblingsmagazine.

    まさか私が好きな雑誌すべてに執筆なさってる
  • Ich hab für die Uni-Zeitung über Ihre gesammelten Essays geschrieben.

    エッセー集を大学新聞で紹介したわ
  • Haben Sie auch mein Aussehen und meinen Charme erwähnt?

    彼を”魅力的”と書いた?
  • Nein, Aber…

    いいえ
  • Was machen Sie?

    仕事は何?
  • Ich würde gern beim New Yorker oder bei Vanity Fair arbeiten.

    夢は”ニューヨーカー”か”ヴァニティ・フェア”で働くこと
  • Ich schreibe auch.

    私も文章を書くの
  • Ach, was?

    本当?
  • Das muss ich lesen. Sie können mir gern was schichen.

    書いたものを送ってくれ
  • Ja?

    あなたに?
  • Das wäre ja… Danke Das wäre ja toll.

    ありがとう 光栄だわ
  • Aber eigentlich arbeite ich zur Zeit als Miranda Priestlys Assistentin.

    今はミランダ・プリーストリーのアシスタントよ
  • Das ja ein Ding. Tja, so ein Pech. Das…Wow.

    冗談だろ そりゃ最悪だ 気の毒に
  • Niemand überlebt Miranda.

    まず続かないな
  • Wie, bitte?

    どうして?
  • Na ja, Sie wirken nett, ziemlich klug.

    君は優しくて頭がいい
  • Dieser Job ist nichts für Sie.

    その仕事は無理だ
  • Ich geh dann.

    行かないと
  • OK. Nun, es hat mich sehr, sehr gefreut, Ihnen begegnet zu sein, Miranda-Girl.

    あえてとても楽しかった”ミランダのお嬢さん”