久々に親友からお手紙をもらったので親友にメールを出すとき - ドイツ語マイフレーズ

日本語:
大好きなウーテへ
お手紙、チョー嬉しかった。
近況が聞けて良かった。私も何度も連絡しようと思いつつ忙しくて…で、結局また夜 布団に入ってから今日のやり残したことを思い出すんだよね。
ヤバイ、最後 会ったときからどんだけたってるんだ!
とにかく 今度 再会できるの楽しみにしているよ。
それでは
ニコルより

※sich super freuen = 超嬉しい
※viel um die Ohren haben = 忙しい

ドイツ語:
Liebe Ute,

ich habe mich super über Deinen
lieben Brief gefreut!!!!
Es tut gut, von Dir
zu hören.
Ich wollte mich auch immer
wieder melden, aber ich hatte
so viel um die Ohren.
Und dann liegt man abends
im Bett und denkt wieder daran,
was man heute nicht
geschafft hat.
Mein Gott wie lange ist
das schon wieder her,
dass wir uns gesehen haben!
Auf jefen Fall freue ich mich,
Dich bald wieder zu sehen!!

Liebe Grüße
Deine Nicole


一言説明:

親友からとても久しぶりにお手紙をもらい、それを読んだ後に親友にメールをするシチュエーションです。
お手紙をもらってメチャメチャ嬉しいことの表現のしかたと自分がそれまでずっと連絡をしていなかったことの言い訳のしかたの例を教えます。


投稿者: 会員さん

2018-02-02 02:36:58